Перевод "Основание для выставления счетов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : основание - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : Основание для выставления счетов - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
g) административная политика и процедуры, касающиеся тарифов, выставления счетов и т.д. | (g) Administrative policy and procedures relating to tariffs, billing, etc. |
УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся общих обязательств подрядчика и выставления счетов . | OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims . |
Европейская комиссия рассмотрела с двух точек зрения вопрос о стандартизации выставления электронных счетов в Европейском союзе. | The European Commission has addressed the question of standardization of electronic invoicing (e invoicing) in the European Union in two aspects. |
Благодаря своей роли в мировой торговле, евро в настоящее время широко используется для выставления счетов и рассчетов по международным торговым операциям. | Because of its weight in world trade, the euro is now used extensively for invoicing and settling international trade transactions. |
С другой стороны, обработка выплат, осуществляемых со специальных счетов, занимает много времени, и, кроме того, время необходимо для выставления счетов по оплате накладных расходов и, следовательно, перевода средств в Общий фонд. | On the other hand, the disbursements from special accounts take a long time to process and, again, time is needed to charge overheads and, hence, credit the General Fund. |
Цель пересмотренной рекомендации устранить препятствия для электронного выставления счетов и обеспечить такой порядок, который может быть легко реализован как МСП, так и крупными компаниями. | The revised Recommendation seeks to resolve the obstacles to e invoicing, and to provide a solution that can easily be implemented by both SMEs and large companies. |
Самая клевая штука в телефонах T Mobile это то, что хотя технология переключения очень развита, технология выставления счетов отстает. | The cool thing about the T Mobile phones is that although switching technologies is very advanced, the billing technology has not caught up. |
дополнительные названия для счетов учёта счетов фактур | additional names for invoice accounts |
Кроме того, в марте 1994 года Депар тамент общественной ин формации завершил работу над модулем восстанов ления счетов своей компьютерной программы, что еще более улучшило процесс выставления счетов. | In addition, in March 1994 the Department of Public Information completed the billing module of its computer application which has improved the billing process even further. |
Основание для исключения | Reasons for exception |
Для обеспечения возможности проведения сопоставлений между странами в сфере производства, развития энергосервисных компаний (ЭСКО), субсидий, системы выставления счетов и сбора платежей необходимо разработать соответствующие показатели. | Indicators are needed in order to enable multi country comparisons with regard to generation, energy service company (ESCO) development, subsidies, billing and collection. |
Основание для этого есть? | The bottom of it, is it? |
Да, но есть много способов перемещать деньги в и из Китая, в том числе проверенный временем способ выставления заниженных и завышенных счетов. | Yes, but there are many ways of moving money in and out of China, including the time honored method of under and over invoicing. |
Свою заинтересованность в такой работе и возможности повышения эффективности на основе электронного выставления счетов выразил ряд органов (в том числе Международная ассоциация воздушного транспорта). | A number of bodies have expressed an interest in this work and the potential for efficiency gains through e invoicing (including the International Air Transport Association). |
Подобный опыт дает основание для оптимизма. | Such experiences provide grounds for optimism. |
Основание (основания) для распространения (если применимо) | Reason(s) of extension (if applicable) |
Укрепляется правовое основание для ведущихся реформ. | The legal foundation of the ongoing reforms is being strengthened. |
Это даёт основание для обучения разума. | That is the ground for mind training. |
Такие словечки, милый, основание для развода. | A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce. |
Как ожидается, этот проект будет завершен до января 2006 года (сведения о работе, проведенной ЕЭК в области выставления электронных счетов, см. пункты 7 8 выше). | This project is expected to be completed by January 2006 (for work on e invoicing undertaken by UNECE, see paras. |
В силу этого женщинам недостает уверенности для выставления своих кандидатур на выборные должности. | These have prevented women from developing the confidence to run for elected offices. |
Удобный случай для регулирования счетов капитала | The Case for Re Regulating Capital Accounts |
Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице. | Please tell us the process to invoice hospitals. |
Картели, неконкурентные методы выставления счетов, бессмысленно закрытые профессии и бюрократия, которая традиционно превращали государство в угрозу обществу, скоро обнаружили бы, что наше правительство их злейший враг. | Cartels, anti competitive invoicing practices, senselessly closed professions, and a bureaucracy that has traditionally turned the state into a public menace would soon discover that our government is their worst foe. |
Результаты впечатляют и дают основание для надежды. | The results are impressive and constitute a reason for hope. |
Я сделал голубой квадрат, основание для торта. | I made blue square, the base of the cake. |
основание | the foundation |
Основание | Rationale |
Основание | Connection |
Пример. Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице. | Example Please tell us the process to invoice hospitals. |
Процесс раскрытия начинается вскоре после формального выставления претензии. | Expert witnesses are very important. They can also be very expensive. |
Парни назначили дату для личного сведения счетов. | The two boys fixed a date to settle the score in person. |
ЛТ Нам нужны средства для оплаты счетов. | LT We need funds to pay our IAP bills. |
b) Мост для увязки систем кодов счетов. | Account code structure crosswalk. |
СЕФАКТ ООН разработал новый проект по упрощению процедур торговли для пересмотра имеющейся рекомендации 6 о счетах в международной торговле, приведя его в соответствие с коммерческими и нормативно правовыми требованиями в отношении электронного выставления счетов. | UN CEFACT has set up a new Trade Facilitation project to revise its existing Recommendation 6 on the Invoice for International Trade, adapting it to the business and regulatory requirements of electronic invoicing (e invoicing). |
Основание для этого добавления решение Рабочей группы 7. | Reason for addition Decision of Working Party 7. |
Основание (основания) для распространения официального утверждения (при наличии) | Reason(s) for extension (if applicable) |
Из 1го шарика мы сделаем основание для шапки. | The first balloon we are going to use to make the base of the hat. |
счетов | accounts |
бикубическое основание | bicubic patch |
Бикубическое основание | Bicubic Patch |
Основание числа | Numeric base |
Где основание? | And what's the base? |
Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники. | There seemed to be some basis for this scare. |
Во многих странах быть геем основание для лишения свободы. | In many countries, being gay is a cause for imprisonment. |
Похожие Запросы : для выставления счетов - для выставления счетов - для выставления счетов - для выставления счетов - выставления счетов - выставления счетов - выставления счетов - адрес для выставления счетов - Книга для выставления счетов - готовы для выставления счетов - валюта для выставления счетов - порядок выставления счетов - график выставления счетов - система выставления счетов