Перевод "готовы для выставления счетов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : готовы - перевод : готовы - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : готовы для выставления счетов - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
g) административная политика и процедуры, касающиеся тарифов, выставления счетов и т.д. | (g) Administrative policy and procedures relating to tariffs, billing, etc. |
УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся общих обязательств подрядчика и выставления счетов . | OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims . |
Европейская комиссия рассмотрела с двух точек зрения вопрос о стандартизации выставления электронных счетов в Европейском союзе. | The European Commission has addressed the question of standardization of electronic invoicing (e invoicing) in the European Union in two aspects. |
Благодаря своей роли в мировой торговле, евро в настоящее время широко используется для выставления счетов и рассчетов по международным торговым операциям. | Because of its weight in world trade, the euro is now used extensively for invoicing and settling international trade transactions. |
С другой стороны, обработка выплат, осуществляемых со специальных счетов, занимает много времени, и, кроме того, время необходимо для выставления счетов по оплате накладных расходов и, следовательно, перевода средств в Общий фонд. | On the other hand, the disbursements from special accounts take a long time to process and, again, time is needed to charge overheads and, hence, credit the General Fund. |
Цель пересмотренной рекомендации устранить препятствия для электронного выставления счетов и обеспечить такой порядок, который может быть легко реализован как МСП, так и крупными компаниями. | The revised Recommendation seeks to resolve the obstacles to e invoicing, and to provide a solution that can easily be implemented by both SMEs and large companies. |
Самая клевая штука в телефонах T Mobile это то, что хотя технология переключения очень развита, технология выставления счетов отстает. | The cool thing about the T Mobile phones is that although switching technologies is very advanced, the billing technology has not caught up. |
дополнительные названия для счетов учёта счетов фактур | additional names for invoice accounts |
Кроме того, в марте 1994 года Депар тамент общественной ин формации завершил работу над модулем восстанов ления счетов своей компьютерной программы, что еще более улучшило процесс выставления счетов. | In addition, in March 1994 the Department of Public Information completed the billing module of its computer application which has improved the billing process even further. |
Для обеспечения возможности проведения сопоставлений между странами в сфере производства, развития энергосервисных компаний (ЭСКО), субсидий, системы выставления счетов и сбора платежей необходимо разработать соответствующие показатели. | Indicators are needed in order to enable multi country comparisons with regard to generation, energy service company (ESCO) development, subsidies, billing and collection. |
Да, но есть много способов перемещать деньги в и из Китая, в том числе проверенный временем способ выставления заниженных и завышенных счетов. | Yes, but there are many ways of moving money in and out of China, including the time honored method of under and over invoicing. |
Свою заинтересованность в такой работе и возможности повышения эффективности на основе электронного выставления счетов выразил ряд органов (в том числе Международная ассоциация воздушного транспорта). | A number of bodies have expressed an interest in this work and the potential for efficiency gains through e invoicing (including the International Air Transport Association). |
Как ожидается, этот проект будет завершен до января 2006 года (сведения о работе, проведенной ЕЭК в области выставления электронных счетов, см. пункты 7 8 выше). | This project is expected to be completed by January 2006 (for work on e invoicing undertaken by UNECE, see paras. |
В силу этого женщинам недостает уверенности для выставления своих кандидатур на выборные должности. | These have prevented women from developing the confidence to run for elected offices. |
Удобный случай для регулирования счетов капитала | The Case for Re Regulating Capital Accounts |
Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице. | Please tell us the process to invoice hospitals. |
Готовы для пирога? | Ready for pie? |
Картели, неконкурентные методы выставления счетов, бессмысленно закрытые профессии и бюрократия, которая традиционно превращали государство в угрозу обществу, скоро обнаружили бы, что наше правительство их злейший враг. | Cartels, anti competitive invoicing practices, senselessly closed professions, and a bureaucracy that has traditionally turned the state into a public menace would soon discover that our government is their worst foe. |
Пример. Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице. | Example Please tell us the process to invoice hospitals. |
Процесс раскрытия начинается вскоре после формального выставления претензии. | Expert witnesses are very important. They can also be very expensive. |
Парни назначили дату для личного сведения счетов. | The two boys fixed a date to settle the score in person. |
ЛТ Нам нужны средства для оплаты счетов. | LT We need funds to pay our IAP bills. |
b) Мост для увязки систем кодов счетов. | Account code structure crosswalk. |
СЕФАКТ ООН разработал новый проект по упрощению процедур торговли для пересмотра имеющейся рекомендации 6 о счетах в международной торговле, приведя его в соответствие с коммерческими и нормативно правовыми требованиями в отношении электронного выставления счетов. | UN CEFACT has set up a new Trade Facilitation project to revise its existing Recommendation 6 on the Invoice for International Trade, adapting it to the business and regulatory requirements of electronic invoicing (e invoicing). |
счетов | accounts |
Они будут готовы для этого. | They'll be ready for that. |
Кроме того, проводится всеобъемлющий обзор счетов кредиторов и счетов дебиторов в целях предотвращения сальдирования счетов кредиторов и счетов дебиторов и наоборот. | In addition, a comprehensive review of the receivable and payable accounts is being conducted to prevent netting off of the accounts payable against the accounts receivable and vice versa. |
Валюта счетов | Currency of accounts |
Отдел счетов | Resident Investigation Units |
Отдел счетов | Annex I |
Список счетов | Account Information |
Загрузка счетов... | Loading accounts... |
Реорганизация счетов... | Reorganizing accounts... |
Сохранение счетов... | Saving accounts... |
План счетов... | Account Template... |
Разделитель счетов | Account delimiter |
Типы счетов | Account Types |
Совет назначает независимых ревизоров для проведения ревизии счетов Организации. | The Council shall appoint independent auditors for the purpose of auditing the accounts of the Organization. |
Например, нам нужны полицейские бухгалтеры для изучения счетов подозреваемых. | For example, we need police accountants to go through the accounts of suspects. |
b) переоценкой стоимости онкольных счетов и счетов недвижимого имущества | (b) Revaluation of the call and investment accounts 24 254 050 |
Однако для составления счетов сектора домашних хозяйств в рамках Европейской системы счетов (Евростат, 1979 год) использовались цены франко ферма . | Budget Survey. However the practice in the European System of Accounts (Eurostat, 1979) in its household sector account has been to use farm gate prices, with the justification that on farms the foods consumed from own production do not receive the benefits of packaging, processing and presentation, all of which are reflected in the retail price. |
Республиканцы не готовы для прайм тайм | The Not Ready for Prime Time Republicans |
И теперь мы готовы для добавления. | And now we're ready to add. |
Ок, мы готовы для следующего урока. | Okay, we're ready for the next lesson. |
е) для закрытия счетов приходится использовать громоздкие и трудоемкие процедуры | (e) Cumbersome and labour intensive procedures have to be followed for closing accounts |
Похожие Запросы : для выставления счетов - для выставления счетов - для выставления счетов - для выставления счетов - выставления счетов - выставления счетов - выставления счетов - Основание для выставления счетов - адрес для выставления счетов - Книга для выставления счетов - валюта для выставления счетов - порядок выставления счетов - график выставления счетов - система выставления счетов