Перевод "Основные фондовые биржи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Основные фондовые биржи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мировые фондовые биржи вернулись. | Global stock markets are back. |
Фондовые биржи всего мира воспарили. | Stock markets around the world soared. |
Фондовые биржи в опасении спада | Stock Markets Fear of Falling |
ставки растут, фондовые биржи колеблются | the rates are climbing, the stock exchanges are wavering |
фондовые, товарные и фьючерсные биржи | Stock, commodities, and future exchanges |
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи не исключение. | All must adapt, and stock exchanges are no exception. |
И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по прежнему находятся в застое. | And while stock markets are recovering in much of the developed world, Japanese stocks continue to stagnate. |
SET50 и SET100 индексы основные фондовые индексы Таиланда. | The SET50 and SET100 Indices are the primary stock indices of Thailand. |
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. | The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months. |
МЮНХЕН. Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются. | MUNICH As America s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat. |
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье. | Nor is the negative skew inconsistent with the fact that world stock markets have been relatively quiet for most of this year. |
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы. | Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures. |
выражая свое стремление не допускать пагубного оттока капитала и оградить фондовые биржи членов ОИК от любых финансовых кризисов в будущем, | Expressing its desire to avoid disruptive capital flows and secure the Stock exchanges of OIC Members from any future financial crisis |
Несмотря на то, что многие считают, что фондовые биржи реагируют только на новости, касающиеся основ экономики, в действительности это не так. | But, unless one believes that stock markets move only in response to information about economic fundamentals, there really is no reason to be surprised. |
После 27 февраля 2007 года казалось, что фондовые биржи стабилизировались, и показатель биржевой нестабильности VIX упал и практически достиг предыдущего значения. | After February 27, 2007, it looked as if the markets were settling down, and the VIX measure of stock market volatility had fallen back nearly to earlier levels. |
В стабильной политической среде неформальные механизмы такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи могут развивать и содействовать финансовым сделкам. | In a stable political environment, informal mechanisms such as reputations for reliability, trade associations, and stock exchanges can develop and facilitate financial dealings. |
Следовательно, для того чтобы поддержать движение денежной наличности, фондовые биржи должны улучшить свои услуги таким образом, чтобы произошло увеличение добавленной стоимости. | Thus, in order to maintain cash flow, stock exchanges must enhance their services to deliver higher added value. |
После того, как фондовые биржи США потерпели крах 29 октября 1929 года (Чёрный вторник), цены на кофе неожиданно упали на 30 . | Days after the U.S. stock market crash on October 29, 1929 (see Black Tuesday), coffee quotations immediately fell 30 to 60 . |
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения. | In new empirical research, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang, and I show how stock markets have learned to price anti takeover provisions. |
Фондовые рынки сплачиваются. | Stock markets are rallying. |
Фондовые рынки упали. | Equity markets down. |
Фондовые биржи от Шанхая до Сан Паулу установили требования к отчетности по информированию инвесторов о том, как компании употребляют идеи устойчивости в их стратегиях. | Perdagangan di bursa efek dari Shanghai hingga São Paolo menetapkan persyaratan pelaporan untuk memberitahu investor mengenai cara perusahaan memasukkan isu keberlanjutan ke dalam strategi mereka. |
Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути. | Thus, the world is not likely to move to a single consolidated securities market anytime soon, but rather to a collection of diverse markets that include some domestic players and others with a more global reach. Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature. |
Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути. | Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature. |
Между тем, основные каналы финансового стимулирования реального сектора рынки облигаций, кредитные, валютные и фондовые остаются слабыми, если не разрушенными. | Meanwhile, the main transmission channels of monetary stimulus to the real economy the bond, credit, currency, and stock markets remain weak, if not broken. |
Биржи иметь детей. | Exchanges have babies. |
a) все предприятия, учреждения и организации, общественные и религиозные организации, кооперативы, фондовые биржи, банки, брокерные офисы, а также другие объекты, не зависимо от вида деятельности и собственности | (a) All enterprises, establishments and organizations, social and religious organizations, cooperatives, stock exchanges, banks, brokers' offices, and also other entities, regardless of type of activity and ownership |
Биржи и их психология | Markets vs. Market Psychology |
Маленькие фондовые рынки в глобализуемом мире | Small Stock Markets in a Globalized World |
Еще один источник это фондовые биржи, равно как и сбор налогов прямые иностранные инвестиции списание задолженности, что также высвобождает какие то средства долгосрочные облигации займы и, наконец, пенсионные фонды. | Stock exchanges are another source, as are tax collection foreign direct investment debt forgiveness, which also releases some money long term bonds borrowing and finally, pension funds. |
Это положительное явление для биржи. | This has been positive for the stock market. |
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени. | For example, stock exchanges have already begun extending trading hours into the evening, earlier in the morning or both, deepening liquidity and benefiting investors, issuers, and brokers alike. In light of these innovations, the next generation of stock markets must invest substantially in technology to enable instant worldwide price discovery and trade execution in a fair, orderly, low cost, and well regulated environment without time zone limitations. |
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени. | For example, stock exchanges have already begun extending trading hours into the evening, earlier in the morning or both, deepening liquidity and benefiting investors, issuers, and brokers alike. |
В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов. | Global stock markets have, overall, reached new highs. |
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. | Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative. |
Возьмите это. Эхо биржи вас успокоит. | Take it.The Echo de la Bourse will rock you to sleep. |
В двух словах, фондовые биржи в Африке и развивающихся странах по всему миру не выживут в условиях глобализации индустрии ценных бумаг, если не сосредоточат свои усилия на улучшении своей прозрачности, честности и эффективности. | In short, stock exchanges in Africa and in emerging markets elsewhere will not survive the globalization of the securities industry unless they focus on improving their transparency, integrity, and efficiency. |
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября. | But stock markets were barely higher in early November. |
Безработица поднялась. Цены на недвижимость упали. Фондовые рынки упали. | Unemployment up. Housing values down. Equity markets down. |
Но ещё недавно многие медленно развивающиеся страны охотно создавали рынки рискового капитала и поощряли фондовые биржи, Nouveau Marche во Франции, Neuer Markt в Германии, Nuovo Mercato в Италии, Mothers в Японии, специализирующиеся на рискованных инвестициях. | But only recently many slow growing countries were eager to develop venture capital markets and foster stock exchanges France's Nouveau Marche, Germany's Neuer Markt, Italy's Nuovo Mercato, and Mothers in Japan devoted to risky investments. |
Африканские биржи тоже должны подумать об этом. | African exchanges should consider it, too. |
Там существует электронная торговля после закрытия биржи. | There's after hours trading . Whatever happens after this, it stays on this broadcast. |
NYSE Euronext группа компаний, образованная в результате слияния крупнейшей в мире Нью Йоркской фондовой биржи (NYSE) и Европейской биржи Euronext. | The NYSE Group and Euronext merger on April 4, 2007, signaled the creation of the world's largest and most liquid exchange group NYSE Euronext. |
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж. | Financial stocks in particular were on the sales receipts. |
100 акций этой биржи принадлежит Deutsche Börse AG. | Deutsche Börse AG operates the Frankfurt Stock Exchange. |
Похожие Запросы : основные фондовые рынки - членом биржи - правление биржи - вне биржи - структура биржи - биржи ставок - фондовые расходы - фондовые записи - фондовые формы - фондовые операции - фондовые дни - фондовые операции - фондовые полки - фондовые запасы