Перевод "Отдел корпоративных услуг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отдел - перевод : отдел - перевод : Отдел корпоративных услуг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отдел строительства и услуг. | Department of Buildings and Services. |
Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг | Office of the Assistant Secretary General |
Г н Майкл Мортимор, директор, Отдел инвестиционных и корпоративных стратегий, ЭКЛАК, Сантьяго, Чили | Mr. Michael Mortimore, Chief, Investment and Corporate Strategies, ECLAC, Santiago, Chile |
Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам | (a) Approval of the support account estimate amounting to 150,743,200 for the 12 month period from 1 July 2005 to 30 June 2006 |
Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам | facilities Operations, ASG level |
Наряду с этим в Австралии установлен жесткий режим регулирования корпоративных и финансовых услуг. | Moreover, Australia had a strong corporate and financial services regulatory regime. |
Отдел по инфраструктуре услуг для развития и эффективности торговли | Outputs produced in 2004 2005 not to be carried out in the biennium 2006 2007 |
Г н Джон Холл, управляющий, Отдел корпоративных связей, Управление внешних сношений, Рио Тинто , Лондон, Соединенное Королевство | Mr. John Hall, Manager, Corporate Relations, External Affairs, Rio Tinto, London, United Kingdom |
Официальная политика заключается в снижении барьеров для иностранных корпоративных инвестиций, особенно в сфере высоких технологий и услуг. | The official policy is to reduce the barriers to foreign corporate investment, especially in high tech and the service sector. |
Головоломка корпоративных налогов | The Corporate Tax Conundrum |
Отдел контроля, оценки и консультационных услуг испрашивает ассигнования в размере 70 800 долл. | The amount of 491,400 provides for office supplies ( 89,500) and rental of office equipment ( 119,700) for all support account posts in the Department based on the current level of expenditure, as well as furniture ( 282,200) for the new posts. |
Основные структурные изменения происходили в штаб квартире УВКБ в частности, бывший Отдел Контролера был разбит на два укрепленных отдела Отдел по программе и оперативной поддержке и Отдел Контролера и управленческих услуг. | Basic structural changes had been made at UNHCR headquarters in particular, the former Controller apos s Division had been divided into two strengthened divisions the Division for Programme and Operational Support and the Division of the Controller and Management Services. |
28D.18 Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг отвечает за данный компонент централизованного вспомогательного обслуживания. | 28D.18 The Facilities and Commercial Services Division is responsible for this component of the central support services. |
12.50 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел по инфраструктуре услуг для развития и эффективности торговли. | 12.50 The subprogramme is under the responsibility of the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency. |
Выделение претензий в отношении корпоративных | matching claims Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late claims programme. |
Термин агент весьма широк и включает все виды корпоративных поставщиков услуг (например, агенты по созданию компаний, траст компании, зарегистрированные агенты, юристы). | The term agency is very broad and includes all forms of corporate service providers (for example, company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). |
ЮНФПА выработал более строгий подход в отношении функций представления докладов и определения надлежащих последующих мер, причем задача координации возложена на Отдел людских ресурсов, которому обеспечивают содействие Отдел управленческих услуг и Отдел служб надзора. | UNFPA has taken a more disciplined approach to reporting and determining appropriate follow up action, which the Division for Human Resources coordinates, supported by the Division for Management Services and the Division for Oversight Services. |
Отдел расчетов Казначейский отдел | Accounts Division 4 2 6 |
Волна корпоративных преступлений в глобальной экономике | The Global Economy s Corporate Crime Wave |
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. | In 2002, domestic share issues raised 8.9bn, while banks provided twenty times that amount. |
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. | The corporate debt market remains tiny. |
F. Отдел полевых G. Отдел техничес | F. Field Operations Division |
Закон действует также в отношении корпоративных структур | The offence also applies to corporate entities. |
Режим корпоративных групп в делах о несостоятельности | Treatment of corporate groups in insolvency |
Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях | Prepare Kontact for use in corporate networks |
Отдел | Department |
Отдел | Anniversary |
Отдел | Description |
Отдел | Organizational unit |
Отдел? | Department? |
b Включает Отдел расчетов и Казначейский отдел. | b Includes the Accounts Division and the Treasury. |
В рамках Отделения Отдел административного обслуживания несет ответственность за оказание этих услуг и осуществление программы работы по настоящему разделу. | Within the Office, the Division of Administrative Services is responsible for providing those services and the implementation of the work programme under this section. |
Отдел людских ресурсов совместно с Отделом служб надзора и Отделом управленческих услуг принимает меры при обнаружении неурегулированных случаев мошенничества. | The Division for Human Resources, with support from the Division for Oversight Services and the Division for Management Services, takes action in cases of outstanding and presumptive fraud. |
В целях повышения качества предоставляемых странам услуг Отдел создал группы международных экспертов, которые рассматривают каждую поступившую от стран просьбу. | In order to improve the services provided to countries the Division convened teams of international experts to respond to each country request. |
Ты бы лучше взял интервью у корпоративных психопатов . | You want to go and interview yourself some corporate psychopaths. |
Пресс центр отдела корпоративных коммуникаций Cosmo Oil Ltd | Press room from Corporate Communication department Cosmo Oil Ltd |
С. Выделение претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь | Severance of claims for corporate business losses |
Ты бы лучше взял интервью у корпоративных психопатов . | The big story, he said, is corporate psychopathy. You want to go and interview yourself some corporate psychopaths. |
УПРАВЛЕНИЕ ГЛАВНОГО ОТДЕЛ ПО ГУМАНИТАРНЫМ ОТДЕЛ ПО АДМИНИСТРАТИВНЫЙ | OFFICE OF THE SPECIAL REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY GENERAL OFFICE OF THE |
Отдел планирования. | Department of Planning. |
Финансовый отдел | Secretaries to Judges |
Отдел компьютеризации | Senior Administrative Personnel Officer |
Административный отдел | Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. |
Административный отдел | External variances caused by parties or situations external to the United Nations |
Административный отдел | 1 P 5, 1 P 4, 3 P 3, 1 GS OL, 6 NS, 5 UNV |
Похожие Запросы : отдел услуг - поставщик корпоративных услуг - поставщик корпоративных услуг - Соглашение корпоративных услуг - Отдел корпоративных финансов - Отдел корпоративных коммуникаций - Отдел корпоративных дел - Отдел корпоративных продаж - Отдел финансовых услуг - отдел консультационных услуг - Отдел социальных услуг - Отдел технических услуг - отдел транзакционных услуг - Отдел юридических услуг