Перевод "Отдел юридических услуг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отдел - перевод : отдел - перевод : Отдел юридических услуг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предоставление общих юридических услуг | General legal services to United Nations organs |
Отдел строительства и услуг. | Department of Buildings and Services. |
Отдел правовой помощи отвечает за программы и политику, касающиеся актуализации вопросов правовой помощи, финансовой поддержки, общинных юридических центров, а также работы Национального центра бесплатных юридических услуг. | The Legal Assistance Branch is responsible for programmes and policy relating to mainstream legal aid, financial assistance, community legal centres and the operation of the National Pro Bono Resource Centre. |
Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг | Office of the Assistant Secretary General |
динация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг | of legal advice and services to the United |
Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам | (a) Approval of the support account estimate amounting to 150,743,200 for the 12 month period from 1 July 2005 to 30 June 2006 |
Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам | facilities Operations, ASG level |
Оказание помощи через Отдел полевых операций в урегулировании споров, проведении специальных миссий, миссий добрых услуг и миссий по установлению фактов, а также в предоставлении чрезвычайных и гуманитарных услуг и юридических консультаций. | Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact finding, emergency and humanitarian relief services, legal services. |
Предусматривается выделение ассигнований на оплату разных услуг, включая выплату банковских сборов и оплату юридических услуг. | Provision is made for miscellaneous services, including bank charges and legal fees. |
Член Комитета по предоставлению юридических услуг (Абуджа), 1987 1991 годы. | Member, Judicial Service Committee (Abuja), 1987 1991. |
Вы зашли в столь поздний час для оказания юридических услуг? | Is your visit at this hour of an official nature? |
Отдел по инфраструктуре услуг для развития и эффективности торговли | Outputs produced in 2004 2005 not to be carried out in the biennium 2006 2007 |
Кроме того, в Лихтенштейне хорошо развит сектор услуг, особенно сектор финансовых, юридических, профессиональных трастовых и банковских услуг. | In addition, Liechtenstein has well developed service enterprises, especially in the financial sector, with legal counseling, professional trustees, and banks. |
Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах. | The lump sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals. |
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации | Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as |
Кроме того, оказанием юридических услуг для малоимущих занимается Центр правовой помощи факультета права ЮУ. | The Legal Aid Centre of the USP School of Law is also another available avenue for needy persons. |
В этой связи необходимо оказывать помощь в проведении программ юридических услуг, разработанных неправительственными организациями. | Assistance is required for legal services programmes designed by non governmental organizations. |
144. Отсутствие закона об адвокатуре не должно препятствовать оказанию неправительственными организациями бесплатных юридических услуг. | 144. The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non governmental organizations. |
Существующая, по видимому, задолженность по оплате таких юридических услуг составляет порядка 330 000 долл. США. | There appears to be an arrear for unpaid legal services of about US 330,000. |
Отдел контроля, оценки и консультационных услуг испрашивает ассигнования в размере 70 800 долл. | The amount of 491,400 provides for office supplies ( 89,500) and rental of office equipment ( 119,700) for all support account posts in the Department based on the current level of expenditure, as well as furniture ( 282,200) for the new posts. |
Основные структурные изменения происходили в штаб квартире УВКБ в частности, бывший Отдел Контролера был разбит на два укрепленных отдела Отдел по программе и оперативной поддержке и Отдел Контролера и управленческих услуг. | Basic structural changes had been made at UNHCR headquarters in particular, the former Controller apos s Division had been divided into two strengthened divisions the Division for Programme and Operational Support and the Division of the Controller and Management Services. |
21. Реабилитация должна включать в себя оказание медицинской и психологической помощи, а также юридических и социальных услуг. | 21. Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services. |
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации Объединенных Наций в целом | Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole |
а) оказание консультативных услуг и технической помощи в части юридических, технических и правозащитных аспектов проведения демократических выборов | (a) The provision of advisory services and technical assistance in the legal, technical, and human rights aspects of democratic elections |
28D.18 Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг отвечает за данный компонент централизованного вспомогательного обслуживания. | 28D.18 The Facilities and Commercial Services Division is responsible for this component of the central support services. |
12.50 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел по инфраструктуре услуг для развития и эффективности торговли. | 12.50 The subprogramme is under the responsibility of the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency. |
ЮНФПА выработал более строгий подход в отношении функций представления докладов и определения надлежащих последующих мер, причем задача координации возложена на Отдел людских ресурсов, которому обеспечивают содействие Отдел управленческих услуг и Отдел служб надзора. | UNFPA has taken a more disciplined approach to reporting and determining appropriate follow up action, which the Division for Human Resources coordinates, supported by the Division for Management Services and the Division for Oversight Services. |
с) оказание юридических услуг Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и конференциям Организации Объединенных Наций, проводимым в Вене | (c) To provide legal services for the United Nations Office at Vienna and the programme of United Nations conferences at Vienna |
Отдел расчетов Казначейский отдел | Accounts Division 4 2 6 |
194. Ведется осуществление проекта, который позволит системе ЛОСИС получать выдержки из национальных юридических документов по вопросам моря, которые имеются в Отдел. | 194. A project is under way to allow LOSIS to access extracts of the texts of marine related national legislation which are held by the Division. |
ввести обязательный срок подготовки в качестве требования для допуска к юридической профессии, с тем чтобы повысить качество юридических услуг. | Thought should be given to the introduction of a written examination in order to ensure objectivity, and of a right for candidates to appeal examination results The introduction of a mandatory training period prior to being admitted to the profession, in order to strengthen the quality of lawyers' services. |
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации Объединенных Наций в целом Канцелярия Юрисконсульта | Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole Office of the Legal Counsel |
В то же время, больша я часть рынка юридических услуг на Украине принадлежит филиалам транснациональных международных юридических фирм (что связано, скорее всего, с представительством этими компаниями крупных западных предприятий на территории Украины). | Due to their size, the U.S. and U.K. based law firms are the most prestigious and powerful in the world, and they tend to dominate the international market for legal services. |
Министерство культуры, высшего образования и исследований Управление культуры Отдел международных отношений,Отдел юридических вопросов20, Montée de la Pétrusse L 2912 Luxembourg Tel. 352 478 6616 352 478 6637Fax 352 29 21 86http www.mcesr.public.lu | The purpose of the export of documents, destination place and period, conservation and exhibition conditions (copies of documents confirming this information) Accounting information, quantity, names (titles), dates, physical condition, possible insurance value |
Ответственность юридических лиц | Liability of legal persons |
разработка юридических рамок. | Developing a legal framework. |
Разработка юридических рамок | C. Developing a legal framework |
F. Отдел полевых G. Отдел техничес | F. Field Operations Division |
Отдел | Department |
Отдел | Anniversary |
Отдел | Description |
Отдел | Organizational unit |
Отдел? | Department? |
Группы оказания юридических услуг по предотвращению семейного насилия оказывают правовую помощь, готовят материалы дела и предоставляют судебную поддержку жертвам семейного насилия. | The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence. |
b Включает Отдел расчетов и Казначейский отдел. | b Includes the Accounts Division and the Treasury. |
Похожие Запросы : оказание юридических услуг - поставщик юридических услуг - договор юридических услуг - Рынок юридических услуг - оказание юридических услуг - доска юридических услуг - разделение юридических услуг - сектор юридических услуг - отдел услуг - Отдел финансовых услуг - отдел консультационных услуг - Отдел социальных услуг - Отдел технических услуг - отдел транзакционных услуг