Перевод "договор юридических услуг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

договор - перевод : договор юридических услуг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предоставление общих юридических услуг
General legal services to United Nations organs
динация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг
of legal advice and services to the United
Предусматривается выделение ассигнований на оплату разных услуг, включая выплату банковских сборов и оплату юридических услуг.
Provision is made for miscellaneous services, including bank charges and legal fees.
Член Комитета по предоставлению юридических услуг (Абуджа), 1987 1991 годы.
Member, Judicial Service Committee (Abuja), 1987 1991.
Вы зашли в столь поздний час для оказания юридических услуг?
Is your visit at this hour of an official nature?
Кроме того, в Лихтенштейне хорошо развит сектор услуг, особенно сектор финансовых, юридических, профессиональных трастовых и банковских услуг.
In addition, Liechtenstein has well developed service enterprises, especially in the financial sector, with legal counseling, professional trustees, and banks.
Союз планирует заключить с ними договор на оказание юридических услуг в обмен на согласие взять на себя ведение дел сотрудников Организации Объединенных Наций по значительно более низким расценкам.
The Union planned to provide retainers for the professionals concerned in exchange for their accepting cases at a significantly reduced rate for United Nations staff.
Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах.
The lump sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals.
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации
Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as
Кроме того, оказанием юридических услуг для малоимущих занимается Центр правовой помощи факультета права ЮУ.
The Legal Aid Centre of the USP School of Law is also another available avenue for needy persons.
В этой связи необходимо оказывать помощь в проведении программ юридических услуг, разработанных неправительственными организациями.
Assistance is required for legal services programmes designed by non governmental organizations.
144. Отсутствие закона об адвокатуре не должно препятствовать оказанию неправительственными организациями бесплатных юридических услуг.
144. The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non governmental organizations.
Существующая, по видимому, задолженность по оплате таких юридических услуг составляет порядка 330 000 долл. США.
There appears to be an arrear for unpaid legal services of about US 330,000.
Отдел правовой помощи отвечает за программы и политику, касающиеся актуализации вопросов правовой помощи, финансовой поддержки, общинных юридических центров, а также работы Национального центра бесплатных юридических услуг.
The Legal Assistance Branch is responsible for programmes and policy relating to mainstream legal aid, financial assistance, community legal centres and the operation of the National Pro Bono Resource Centre.
21. Реабилитация должна включать в себя оказание медицинской и психологической помощи, а также юридических и социальных услуг.
21. Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services.
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации Объединенных Наций в целом
Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole
а) оказание консультативных услуг и технической помощи в части юридических, технических и правозащитных аспектов проведения демократических выборов
(a) The provision of advisory services and technical assistance in the legal, technical, and human rights aspects of democratic elections
с) оказание юридических услуг Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и конференциям Организации Объединенных Наций, проводимым в Вене
(c) To provide legal services for the United Nations Office at Vienna and the programme of United Nations conferences at Vienna
Соглашение пользователя это не договор на право предоставления услуг, к примеру, связи, водоснабжения или канализации.
From the point of view of the Kazakhstani legislation, users of any service are do not enjoy legal status.
ввести обязательный срок подготовки в качестве требования для допуска к юридической профессии, с тем чтобы повысить качество юридических услуг.
Thought should be given to the introduction of a written examination in order to ensure objectivity, and of a right for candidates to appeal examination results The introduction of a mandatory training period prior to being admitted to the profession, in order to strengthen the quality of lawyers' services.
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации Объединенных Наций в целом Канцелярия Юрисконсульта
Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole Office of the Legal Counsel
В то же время, больша я часть рынка юридических услуг на Украине принадлежит филиалам транснациональных международных юридических фирм (что связано, скорее всего, с представительством этими компаниями крупных западных предприятий на территории Украины).
Due to their size, the U.S. and U.K. based law firms are the most prestigious and powerful in the world, and they tend to dominate the international market for legal services.
Ответственность юридических лиц
Liability of legal persons
разработка юридических рамок.
Developing a legal framework.
Разработка юридических рамок
C. Developing a legal framework
Группы оказания юридических услуг по предотвращению семейного насилия оказывают правовую помощь, готовят материалы дела и предоставляют судебную поддержку жертвам семейного насилия.
The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence.
Оказание помощи через Отдел полевых операций в урегулировании споров, проведении специальных миссий, миссий добрых услуг и миссий по установлению фактов, а также в предоставлении чрезвычайных и гуманитарных услуг и юридических консультаций.
Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact finding, emergency and humanitarian relief services, legal services.
Редакционные коллегии юридических журналов
Fellow Max Planck Institute, Munich and Hamburg, Germany, Institute of Advanced Legal Studies, London.
d) ответственность юридических лиц
(d) Liability of legal persons
физических и юридических лиц)
(controlled access to the TIR procedure for natural and legal persons)
по предоставлению юридических консуль
coordination of legal
с) предоставление юридических документов
quot (c) Effecting the service of judicial documents
Придерживаются данных юридических требований?
Are there any legal requirements for these? Are they respected?
1945 1949 годы Факультет юридических и экономических наук, Познаньский университет (магистр юридических наук).
1945 1949 Faculty of Law and Economic Sciences, University of Poznań (magister iuris)
Договор?
Agreement?
Доктор юридических наук (Буэнос Айрес).
Doctor in Law (Buenos Aires).
Европейская ассоциация студентов юридических факультетов
European Law Students' Association
Ответственность юридических лиц (статья 10)
Liability of legal persons (art. 10)
Кандидат юридических наук, 1965 год.
Candidate in Jurisprudence (Ph.D.), 1965.
1950 год Доктор юридических наук.
1950 Doctor iuris
6. Распространение юридических изданий Организации
6. Provision of United Nations legal
Доктор юридических наук, 1980 год
Doctor of Jurisprudence, 1980
юридических лиц . 157 158 41
unions . 157 158 39
МОТ указала, что закупка специализированных услуг требует технических, юридических и логистических знаний и сопряжена с гораздо большими затратами времени, чем закупка типовой готовой продукции.
ILO considered that purchasing of specialized services involved technical, legal and logistical knowledge and was much more time consuming than off the shelf procurement of commodities.
d. Договор.
P6 main accomplishments

 

Похожие Запросы : оказание юридических услуг - поставщик юридических услуг - Рынок юридических услуг - оказание юридических услуг - доска юридических услуг - разделение юридических услуг - Отдел юридических услуг - сектор юридических услуг - договор оказания услуг - договор на оказание услуг - договор о предоставлении услуг - от юридических - для юридических - договор о предоставлении услуг распределения