Перевод "оказание юридических услуг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказание - перевод : оказание юридических услуг - перевод : оказание юридических услуг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оказание услуг
Provision of services
Предоставление общих юридических услуг
General legal services to United Nations organs
21. Реабилитация должна включать в себя оказание медицинской и психологической помощи, а также юридических и социальных услуг.
21. Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services.
а) оказание консультативных услуг и технической помощи в части юридических, технических и правозащитных аспектов проведения демократических выборов
(a) The provision of advisory services and technical assistance in the legal, technical, and human rights aspects of democratic elections
с) оказание юридических услуг Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и конференциям Организации Объединенных Наций, проводимым в Вене
(c) To provide legal services for the United Nations Office at Vienna and the programme of United Nations conferences at Vienna
Библиотечные службы оказание информационных услуг
Library services implementing knowledge services
Оказание международных экспертных и консультативных услуг.
Provision of international expertise and advice.
d) Оказание помощи и социальных услуг
(d) Relief and social services
динация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг
of legal advice and services to the United
Основной источник доходов острова оказание финансовых услуг.
Provision of financial services is a major part of the economy.
оказание консультативных услуг и осуществление программ подготовки.
In so doing, they are passing on to future generations the costs of today's unsustainable exploitation of natural resources and the excessive pressures on the absorptive capacity of the natural environment.
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей.
Providing the requisite technical services is a demanding task.
Цель оказание услуг по наиболее выгодным ценам
The aim is to ensure the best service at the best price
a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг.
Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care.
d) оказание сотрудникам по мере необходимости консультационных услуг.
(d) Provision of counselling services to staff as needed.
Оказание помощи через Отдел полевых операций в урегулировании споров, проведении специальных миссий, миссий добрых услуг и миссий по установлению фактов, а также в предоставлении чрезвычайных и гуманитарных услуг и юридических консультаций.
Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact finding, emergency and humanitarian relief services, legal services.
Предусматривается выделение ассигнований на оплату разных услуг, включая выплату банковских сборов и оплату юридических услуг.
Provision is made for miscellaneous services, including bank charges and legal fees.
Член Комитета по предоставлению юридических услуг (Абуджа), 1987 1991 годы.
Member, Judicial Service Committee (Abuja), 1987 1991.
Вы зашли в столь поздний час для оказания юридических услуг?
Is your visit at this hour of an official nature?
Оказание услуг женщинам в период беременности и послеродовой период.
Provision of services to women during pregnancy and the post natal period.
h) оказание консультативных услуг каждому из 10 участвующих университетов.
(h) Provision of advisory services to each of the 10 participating universities.
Таким видится многоцелевой кадастр будущего, ориентированный на оказание услуг.
This is the futur service orientated future vision for the multi purpose cadastre.
с) осуществление программ подготовки кадров и оказание консультативных услуг
(c) Training programmes and advisory services
Кроме того, в Лихтенштейне хорошо развит сектор услуг, особенно сектор финансовых, юридических, профессиональных трастовых и банковских услуг.
In addition, Liechtenstein has well developed service enterprises, especially in the financial sector, with legal counseling, professional trustees, and banks.
Врачи, обеспечивающие оказание медицинских услуг, занимаются постановкой диагнозов и лечением, а также обеспечивают оказание неотложной помощи.
The doctors involved perform diagnosis, treatment and first line care. They also ensure the continuity of care until the departure of the individual concerned.
g) оказание консультативных услуг в процессе организации и проведения обследований.
(g) Provision of advisory services in the organization and implementation of surveys.
В зонах ожидания также обеспечивается оказание услуг врачей и санитаров.
A medical and nursing service is also provided in holding areas.
На карту поставлено оказание всех чрезвычайных гуманитарных услуг миллионам нуждающихся.
The entire delivery of relief services to millions in need is at stake.
Как правило, контракты на оказание услуг стоимостью более 300 тыс.
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures.
Союз планирует заключить с ними договор на оказание юридических услуг в обмен на согласие взять на себя ведение дел сотрудников Организации Объединенных Наций по значительно более низким расценкам.
The Union planned to provide retainers for the professionals concerned in exchange for their accepting cases at a significantly reduced rate for United Nations staff.
Подразделение по стимулированию отвечает за оказание консультативных услуг и содействие Сторонам.
The facilitative branch provides advice and facilitation to the Parties.
d) оказание своих добрых услуг для содействия достижению цели, утвержденной Советом
(d) To make their good offices available to facilitate achievement of the purpose approved by the Council
Как правило, контракты на оказание услуг на сумму свыше 300 тыс.
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures.
Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах.
The lump sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals.
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации
Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as
d) оказание технической помощи, консультативных услуг и услуг по подготовке кадров, а также осуществление информационно просветительной деятельности
Technical assistance, advisory and training services, and information and advocacy
С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг и услуг по хранению.
Since 1989, two separate contracts for advisory and for custodial services have been signed with FTCI.
d) конференционное обслуживание оказание услуг в области редактирования, устного и письменного перевода и набора обработки текстов оказание услуг по размножению документов эксплуатация помещений Конференционного центра Организации Объединенных Наций
(d) Conference services provision of editorial, interpretation, translation and text processing services internal document reproduction services management of the United Nations Conference Centre
а) оказание отдельным Сторонам консультативных услуг и содействия в отношении осуществления Протокола
The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences
В 2006 году истекает срок действия четырех договоров на оказание консультативных услуг.
The four advisory contracts expire in 2006.
g) оказание консультативных услуг по вопросам наращивания потенциала и разработки экспериментальных проектов.
a Member countries Angola, Botswana, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe.
Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам
Information contracts including printing and binding
е) снабжение продовольствием оказание услуг по снабжению продовольствием в штаб квартире Сил
(e) Catering provision of catering services at force headquarters
Неотъемлемой частью этого подхода будет проведение экспериментальных исследований и оказание консультативных услуг.
Pilot studies and advisory services are an integral aspect of the approach.
Кроме того, оказанием юридических услуг для малоимущих занимается Центр правовой помощи факультета права ЮУ.
The Legal Aid Centre of the USP School of Law is also another available avenue for needy persons.

 

Похожие Запросы : оказание услуг - оказание услуг - оказание услуг - оказание услуг - оказание юридических консультаций - поставщик юридических услуг - договор юридических услуг - Рынок юридических услуг - доска юридических услуг - разделение юридических услуг - Отдел юридических услуг - сектор юридических услуг - оказание консультативных услуг