Перевод "сектор юридических услуг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сектор - перевод : сектор - перевод : сектор юридических услуг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, в Лихтенштейне хорошо развит сектор услуг, особенно сектор финансовых, юридических, профессиональных трастовых и банковских услуг. | In addition, Liechtenstein has well developed service enterprises, especially in the financial sector, with legal counseling, professional trustees, and banks. |
Предоставление общих юридических услуг | General legal services to United Nations organs |
Переориентация ПИИ на сектор услуг | The shift of FDI to services |
Развит в первую очередь сектор услуг. | This arrangement remains in place today. |
динация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг | of legal advice and services to the United |
Сектор услуг является крупнейшим компонентом ВВП (46,1 ), далее следует промышленный сектор (22,7 ). | Economy The service sector is the largest component of GDP at 46.1 , followed by the industrial sector at 22.7 . |
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества. | A vibrant service sector could have broad economic benefits. Synergies between services and industry could improve overall productivity. |
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества. | A vibrant service sector could have broad economic benefits. |
Частный сектор предоставляет дополнительно значительный объем медицинских услуг. | The private sector additionally provides a significant portion of the health services in Syria. |
Предусматривается выделение ассигнований на оплату разных услуг, включая выплату банковских сборов и оплату юридических услуг. | Provision is made for miscellaneous services, including bank charges and legal fees. |
Член Комитета по предоставлению юридических услуг (Абуджа), 1987 1991 годы. | Member, Judicial Service Committee (Abuja), 1987 1991. |
Вы зашли в столь поздний час для оказания юридических услуг? | Is your visit at this hour of an official nature? |
В развивающихся странах важную роль играет неформальный сектор услуг. | The informal services sector plays an important role in developing countries. |
Сектор распределительных услуг приобретает ключевое значение для развития развивающихся стран. | Lack of efficiency in domestic distribution networks will undermine overall economic productivity and competitiveness and hinder effective integration into the world economy. |
В целом сфера услуг растет, тогда как производственный сектор сокращается. | Overall, the service sector has been growing, whereas manufacturing as a whole is contracting. |
Третичный сектор экономики (в трёхсекторной модели экономики) так называемая сфера услуг . | The tertiary sector is now the largest sector of the economy in the Western world, and is also the fastest growing sector. |
В Австралийской экономике преобладает сектор услуг, который охватывает около 68 ВВП. | The Australian economy is dominated by its service sector, comprising 68 of GDP. |
По данным 2004 года производственный сектор главный компонент ВВП (58,4 ), далее следуют сектор услуг (30,2 ), сельское хозяйство (11,4 ). | The industrial sector is the largest component of GDP at 58.4 , followed by the services sector at 30.2 (2004 est.). |
Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах. | The lump sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals. |
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации | Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as |
Кроме того, оказанием юридических услуг для малоимущих занимается Центр правовой помощи факультета права ЮУ. | The Legal Aid Centre of the USP School of Law is also another available avenue for needy persons. |
В этой связи необходимо оказывать помощь в проведении программ юридических услуг, разработанных неправительственными организациями. | Assistance is required for legal services programmes designed by non governmental organizations. |
144. Отсутствие закона об адвокатуре не должно препятствовать оказанию неправительственными организациями бесплатных юридических услуг. | 144. The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non governmental organizations. |
Кроме этого, Бермудские острова развивают свой сектор трастовых операций, а также сектор по оказанию услуг управляющим траст фондами и активами. | In addition, Bermuda is developing its trust business and the provision of services for mutual funds and asset managers. |
Существующая, по видимому, задолженность по оплате таких юридических услуг составляет порядка 330 000 долл. США. | There appears to be an arrear for unpaid legal services of about US 330,000. |
Но даже в Германии сектор услуг остается в два раза больше отраслей промышленности. | But, even in Germany, the service sector remains twice as large as the industrial branches. |
Ключевое значение для многих развивающихся стран имеют товарные стандарты и отечественный сектор услуг. | Key areas for many developing countries are product standards and the domestic services sector. |
Конфликт уничтожил экономику, инфраструктуру и сектор услуг всего Судана, особенно на юге страны. | Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. |
Отдел правовой помощи отвечает за программы и политику, касающиеся актуализации вопросов правовой помощи, финансовой поддержки, общинных юридических центров, а также работы Национального центра бесплатных юридических услуг. | The Legal Assistance Branch is responsible for programmes and policy relating to mainstream legal aid, financial assistance, community legal centres and the operation of the National Pro Bono Resource Centre. |
Индия уже имеет большой сектор услуг, являющийся одним из основных источников ее экономического роста. | India already has a large service sector, which has been a major source of growth. |
Согласно докладу Британской палаты Министерства торговли также вырос частный сектор, особенно в сфере услуг. | According to a 2007 British Chambers of Commerce report, the private sector also grew, particularly in the service sector. |
Сектор услуг в экономике, включая туризм, образование и финансовое обслуживание, составляет 69 от ВВП. | The service sector of the economy, including tourism, education and financial services, constitutes 69 of GDP. |
Сектор сферы услуг Мендосы несколько менее развит и разнообразен нежели в среднем по стране. | Mendoza's services sector is somewhat less developed and diversified than the national average. |
В течение отчетного периода Ангилья продолжала совершенствовать свое законодательство и развивать сектор финансовых услуг. | During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services. |
В большинстве стран, как правило, основной объем услуг в области водоснабжения предоставляет государственный сектор. | The public sector is generally the largest provider of water services in most countries. |
Для поддержания общего качества медицинских услуг необходимо обеспечить, чтобы частный сектор соблюдал разумные стандарты. | In order to maintain the overall quality of health care services, it is important to ensure that the private sector complies with reasonable standards. |
Остается ограниченным открытие секторов, особенно таких, как секторы почтовых и курьерских услуг и других услуг в области связи, сектор услуг по организации отдыха и досуга, секторы транспортных услуг и услуг в области распределения, образования и здравоохранения. | Sectoral opening remains limited, especially in the following services post, courier and other communications recreation transport distribution education and health. |
21. Реабилитация должна включать в себя оказание медицинской и психологической помощи, а также юридических и социальных услуг. | 21. Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services. |
Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации Объединенных Наций в целом | Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole |
а) оказание консультативных услуг и технической помощи в части юридических, технических и правозащитных аспектов проведения демократических выборов | (a) The provision of advisory services and technical assistance in the legal, technical, and human rights aspects of democratic elections |
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. | Asia s service sector is already large, contributing significantly to growth and employment. |
В самом деле, Индия игнорировала производственный сектор, попав из сельского хозяйства прямо в сферу услуг. | Indeed, India has leapfrogged over the manufacturing sector, going straight from agriculture into services. |
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу. | By the time Friedan s book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. |
с) оказание юридических услуг Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и конференциям Организации Объединенных Наций, проводимым в Вене | (c) To provide legal services for the United Nations Office at Vienna and the programme of United Nations conferences at Vienna |
с) необходимо обеспечить множественные каналы оказания услуг, включая неправительственные организации, частный сектор, группы общин и т.д. | (c) Multiple service delivery channels should be developed, including non governmental organizations, the private sector, community groups, etc. |
Похожие Запросы : оказание юридических услуг - поставщик юридических услуг - договор юридических услуг - Рынок юридических услуг - оказание юридических услуг - доска юридических услуг - разделение юридических услуг - Отдел юридических услуг - сектор персональных услуг - сектор социальных услуг - Сектор финансовых услуг - сектор бизнес-услуг - сектор профессиональных услуг - Сектор финансовых услуг