Translation of "legal service agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Legal - translation : Legal service agreement - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Judicial and legal service | Юридическая служба |
International legal service and experience | Службa и опыт в области международного права |
Legal and administrative procedures concerning the agreement 115 | соглашения 115 |
As the Leader of the German legal service... | Как Руководитель Германской юридической службы... |
Under the Department are the Administrative Service, Financial Service, Information Technology and Management Service, Legal Service and Energy Research Testing and Laboratory Service. | Под министерством находятся административная служба, Служба по финансам и информационным технологиям, Юридическая служба и Испытательно лабораторная служба энергетических исследований. |
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation | а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства |
1959 1961 Public Prosecutor, Head of the Guinean Legal Service. | 1959 1961 годы Генеральный прокурор, начальник судебной службы Гвинеи. |
There's no legal way of going out of the national service. | Она бессрочна, и нет законного способа её избежать. |
As the legal reviews need highly specialized knowledge, the Office of Legal Affairs has recommended that the Investment Management Service retain an outside legal firm. | США на оплату услуг по договорам предназначены для оплаты услуг третьих сторон (31 750 000 долл. |
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún? | Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне? |
However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision. | Однако, если такое согласие не достигнуто, решение принимает Иммиграционная служба. |
(b) All aspects of staff administration and recruitment of special service agreement guides. | b) все аспекты управления кадрами и набор гидов в соответствии с соглашением о специальных услугах. |
Fixed term appointment, quot when actually employed quot or special service agreement b | Срочный контракт, quot период фактической работы quot или соглашение о специальном обслуживании b |
Fixed term appointment, quot when actually employed quot or special service agreement b | Срочный контракт, quot период фактичес кой рабо ты quot или соглашение о специаль ном обслуживании b |
Nevertheless, an international agreement must be incorporated into the domestic legal system to be enforceable as part of the domestic legal system. | Однако международное соглашение должно быть инкорпорировано во внутренний правопорядок, с тем чтобы оно могло порождать последствия и рассматриваться как часть национальной правовой системы. |
The Fund's service level agreement will be used as the basis for reporting performance. | Соглашение Фонда об уровне обслуживания будет использоваться в качестве основы для представления отчетности о выполняемой работе. |
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. | Такое соглашение обеспечивает более высокое качество обслуживания и контроль за исполнением контрактов о назначениях ограниченной продолжительности. |
(d) General Legal Division, Office of Legal Affairs four posts (two P 5, one P 4 and one General Service (Other level)) | d) в Отделе по общеправовым вопросам Управления по правовым вопросам четырех должностей двух должностей С 5, одной С 4 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) |
1969 1970 Public Prosecutor for the second time, Head of the Guinean Legal Service. | 1969 1970 годы Генеральный прокурор, глава судебной службы Гвинеи. |
The disadvantages are compounded because of the general lack of access to legal service. | Ситуация усугубляется тем, что доступ к юридическим услугам практически закрыт. |
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support. | В нормальных обстоятельствах, проходя службу в своей стране, войсковые командиры получают достаточную правовую поддержку. |
The Board considers that the absence of an adequate service level agreement prevents UNOPS from adequately regulating the quality of the service that it receives from its service providers. | По мнению Комиссии, отсутствие надлежащего соглашения об услугах мешает ПРООН надлежащим образом контролировать качество услуг, предоставляемых Управлению поставщиками услуг. |
The agreement was forwarded to the Office of Legal Affairs for approval in December 2004. | В декабре 2004 года соглашение было препровождено Управлению по правовым вопросам для утверждения. |
Moreover, the Prison and Probation Service has concluded an agreement with Nordic Mental Corporation (NMC). | Пенитенциарная и пробационная служба заключила также соглашение с Психиатрической корпорацией северных стран (ПКC). |
In the legal sense, there is no service in Bosnia and Herzegovina responsible for water. | С правовой точки зрения, в Боснии и Герцеговине нет какой либо службы, отвечающей за водное хозяйство. |
The Ppractical experience is monitored by NGOs, e.g. the Green Circle, Environmental Legal Service, etc. | Мониторинг практической деятельности обеспечивается НПО, например организацией Зеленый круг , Экологической правовой службой и т.д. |
(b) To contact the consular service of his her country and to receive legal aid. | b) право связаться с консульской службой своей страны и получать юридическую помощь. |
Civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened. | Гражданская правовая помощь и консультационное обеспечение, а также посреднические услуги в интересах семьи будут усилены. |
His Government had signed an agreement on the legal status of the UNHCR office in Tajikistan. | Его правительство подписало соглашение о правовом статусе представительства УВКБ ООН в Таджикистане. |
However, it cannot be a substitute either for a political agreement or for official legal action. | Однако он не может заменить собой ни политического соглашения, ни официальных правовых мер. |
In particular, the Supreme Court recognized that an arbitration agreement is transferred to a legal successor. | Так, в частности, Верховный суд Германии согласился с тем, что арбитражное соглашение сохраняет свое действие и в отношении правопреемника. |
Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement. | Некоторые правительства возобновляют такие прикомандирования в соответствии с внутренними правовыми нормами, имеющими приоритет над любыми другими соглашениями. |
Can the SaaS hosting company guarantee the uptime level agreed in the SLA (Service Level Agreement)? | Ряд поставщиков SaaS предлагает продвинутый вариант контракта на аренду SLA (Service Level Agreement). |
On 25 January 2002 an intergovernmental agreement on the activities of border service representatives was signed. | 25 января 2002 г. подписано Межправительственное соглашение о деятельности пограничных представителей. |
58. Secondly, the special service agreement comes in handy in the hiring of short term assistance. | 58. Во вторых, использование соглашений о специальном обслуживании является удобным средством для найма временного персонала. |
UNFPA has reviewed with UNDP the service level agreement, including the terms and conditions addressing bank reconciliations, and the agreement was finalized in April 2005. | ЮНФПА рассмотрел с ПРООН соглашение об обслуживании, включая условия проведения банковских выверок, и соглашение было доработано в апреле 2005 года. |
Cases where work begins before the signing of a special service agreement represent a very small percentage of the total number of special service agreements. | Случай, когда работа начиналась до подписания соглашения о специальном обслуживании, представляет собой лишь малый процент общего числа соглашений о специальном обслуживании. |
Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed. | Соответственно потребность в средствах, которые ранее требовались для оплаты путевых расходов, связанных с обеспечением обслуживания Юридического подкомитета, отпала. |
He asked for further information on the success of criminal mediation, legal aid and the legal information service referred to in paragraphs 224 et seq. | Он просит представить дополнительную информацию об успехах посредничества в уголовных делах предоставляемой правовой помощи и деятельности службы правовой информации, упоминаемых в 224 и последующих пунктах. |
An Anti Discrimination Legal Service Network provides free legal aid and has explicit competence in cases where the clients suffer because of their Gypsy descent. | Для борьбы с дискриминацией создана сеть юридических служб, которые предоставляют бесплатную юридическую помощь и имеют прямые полномочия рассматривать жалобы своих клиентов об их дискриминации по признаку их цыганского происхождения. |
The world s different legal systems have never been in much agreement about the boundaries of free speech. | Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова. |
(f) An undertaking in the written agreement or any other legal instrument under (e), that the association | f) Положение в письменном соглашении или любом другом правовом документе, упомянутом в пункте е), предусматривающее, что объединение должно |
An international legal agreement should be drawn up to prohibit the deployment of weapons in outer space. | Необходимо подготовить международно правовое соглашение о запрете размещения оружия в космическом пространстве. |
As a convention in itself, this Agreement is not, in our opinion, a totally ideal legal instrument. | Как и сама Конвенция, это Соглашение, на наш взгляд, не является совершенно идеальным юридическим документом. |
A service level agreement for UNOPS was expected to be concluded by the second quarter of 2005. | Как ожидается, соглашение об уровне обслуживания с ЮНОПС будет заключено ко второму кварталу 2005 года. |
Related searches : Legal Agreement - Service Agreement - Legal Assistance Agreement - Binding Legal Agreement - Legal Advice Service - Free Legal Service - Council Legal Service - Legal Preparatory Service - Legal Service Provider - Service Maintenance Agreement - Customer Service Agreement - Advisory Service Agreement - Service License Agreement - It Service Agreement