Перевод "Отравление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отравление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наркотическое отравление азотом. | It's nitrogen narcosis. |
Мы подозреваем отравление. | We suspect poisoning. |
Вернее, отравление кислородом. | The first limitation is the oxygen oxygen toxicity. |
Полагаешь, это отравление стрихнином? | You believe it to be strychnine poisoning? |
Калифорнийским кондорам угрожает отравление свинцом. | California condors are endangered by lead poisoning. |
У Тома, вероятно, пищевое отравление. | Tom probably has food poisoning. |
Причиной смерти стало отравление стрихнином. | The cause of death was strychnine poisoning. |
Я думаю, это радиационное отравление. | I think it's radiation poisoning. |
Отравление угарным газом может вызвать галлюцинации. | Carbon monoxide poisoning can cause hallucinations. |
Первое ограничение это кислород. Вернее, отравление кислородом. | The first limitation is the oxygen oxygen toxicity. |
У вас когда нибудь было пищевое отравление? | Have you ever had food poisoning? |
У некоторых кошек валериана может вызвать отравление. | Many human medicines should never be given to cats. |
Тома положили в больницу с подозрением на отравление угарным газом. | Tom was taken to hospital with suspected carbon monoxide poisoning. |
пищевое отравление в период беременности или в первые месяцы развития ребенка | Food poisoning during pregnancy or in the first months of growth |
У маленьких детей, в особенности, всего несколько распылений могут вызвать алкогольное отравление. | In young children, especially, only a few squirts can cause alcohol poisoning. |
Острое отравление этанолом Более 60 всех смертельных отравлений в России обусловлены алкоголем. | The higher the volume of alcohol consumed and the longer consumed, the more severe the impairments. |
Бескислородный слой потенциально опасен для дайверов, которые могут получить отравление через кожу. | The anoxic layer is potentially dangerous for divers, who can be poisoned through their skin. |
Первая то, что Жак Кусто охарактеризовал как экстаз глубины . Наркотическое отравление азотом. | One of them is what Jacques Cousteau called rapture of the deep. |
Это лишь краткий список некоторых видов отравлений, возникающих из вредных скоплений водорослей отравление моллюсками, сигуатера, диарейные отравления моллюсками вы не хотите знать об этом нейротоксическое и паралитическое отравление моллюсками. | This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms shellfish poisoning,fish ciguatera, diarrheic shellfish poisoning you don't want to know about that neurotoxic shellfish poisoning, paralytic shellfish poisoning. |
Хотя никакого вскрытия не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмония или пищевое отравление. | Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning. |
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента. | To promote the truth, we are told that old crimes even the beheading of a journalist and the poisoning of our president must not be closely examined. |
15 октября 1918 года отравление газом под Ла Монтень в результате взрыва рядом с ним химического снаряда. | On 15 October 1918, he was temporarily blinded in a mustard gas attack and was hospitalised in Pasewalk. |
Отравление сельскохозяйственными химическими веществами очень распространено среди женщин в китайской сельской местности, и оно считается значительной социальной проблемой. | Poisoning by farm chemicals is very common among females in the Chinese countryside, and is regarded as a major social problem in the country. |
Местное население не получило с этого никаких обещанных благ на их долю достается только отравление цианидами и загрязнение воды. | Cyanide poisoning and water contamination is what the communities have none of the promised development and benefits have reached them. |
Отравление угарного газа, Стрихнин, удушье, ломка шеи, и анальной смерти от электрического тока некоторые большего количества используемых общепринятых методик. | Carbon monoxide poisoning, Strychnine, suffocation, breaking the neck, and anal electrocution are some of the more common methods used. |
Среди других теорий отравление витамином А от потребления печени белого медведя, однако дневник показывает, что Андре знал об этой опасности. | Other suggestions have included vitamin A poisoning from eating polar bear liver however, the diary shows Andrée to have been aware of this danger. |
Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. | But, if we only had an oxygen gas supply cylinder we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very, very quickly. |
Хотя некоторым за пределами Японии может показаться, что пищевое отравление от такой еды неизбежно, сырая курица весьма популярное лакомство в Японии. | While to some outside of Japan it might seem like food poisoning waiting to happen, raw chicken is a popular treat in Japan. |
Однажды у Тома уже было пищевое отравление, когда он поел в дешёвом ресторане, так что теперь он осторожнее выбирает, где покушать. | Tom once ate at an cheap restaurant and got food poisoning, so now he is very careful about where he eats. |
Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. | But if we only had an oxygen gas supply cylinder, we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very quickly. |
В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент. | In the latest interview given by Andrei Lugovoi, the man Great Britain wants Russia to extradite for poisoning the dissident Alexander Litvinenko with radioactive polonium, there was a remarkable moment that has not been fully appreciated. |
(энтерит и брюшной тиф), Yersinia pestis (чума), Vibrio cholerae (холера), Pseudomonas aeruginosa (заражение лёгких у госпитализированных пациентов или больных муковисцидозом), и Escherichia coli (пищевое отравление). | (enteritis and typhoid fever), Yersinia pestis (plague), Vibrio cholerae (cholera), Pseudomonas aeruginosa (lung infections in hospitalized or cystic fibrosis patients), and Escherichia coli (food poisoning). |
Между тем, в июле 2014 года, Великобритания восстановила правовое расследование в отравление Александра Литвиненко, бывшего российского офицера госбезопасности, который стал гражданином Великобритании в ноябре 2006 года. | Meanwhile, in July 2014, the United Kingdom reinstated a legal inquiry into the November 2006 polonium poisoning of Alexander Litvinenko, a former Russian state security officer who had become a UK citizen. |
Сельскохозяйственные мега корпорации часто несут ответственность за отравление воды и земель, что приводит к невероятно вредной для здоровья продукции, выливающейся нам потом в миллиарды расходов на здравоохранение и потери производительности. | Mega agricultural operations often are responsible for poisoning our waterways and our land, and it produces this incredibly unhealthy product that costs us billions in healthcare and lost productivity. |
Поэтому я хотел бы попасть в холодной, сырой кровать в ночное время, и я имел как пищевое отравление, вам знаете, потому что вода получил Монтесума в мести и независимо. И... | So I would get into a cold, damp bed at night, and I had like food poisoning, you know, because the water got Montezuma's revenge and whatever. |
Чтобы предотвратить пищевое отравление, американцы всегда моют руки после контакта с сырым яйцом, не смешивают сырые яйца с другими продуктами, хранят яйца в холодильнике и, конечно, никогда не едят яйца сырыми. | In the interest of preventing food borne illnesses, Americans learn to always wash their hands after handling raw egg, to be careful not to cross contaminate other foods with raw egg, to always store eggs in the refrigerator, and certainly never to eat eggs raw. |
101. В рамках МПХБ проводится оценка опасности потенциально токсичных химических веществ для здоровья людей и окружающей среды и рассматриваются другие вопросы химической безопасности, такие, как отравление химическими веществами, аварии и институциональное развитие. | 101. IPCS conducts health and environmental risk evaluations of potentially toxic chemicals and other chemical safety issues such as poisonings by chemicals, accidents and institutional development. |
Военным уже много лет известно, что обедненный уран вызывает отравление организма тяжелыми металлами, приводит к повреждениям ДНК и возникновению клеточных мутаций, которые вызывают рак и другие заболевания, а также врожденные дефекты у последующих поколений. | The military had known for many years that depleted uranium caused heavy metal toxicity to the body, harmed genetic DNA and caused cell mutations resulting in cancer and other disorders as well as birth defects in future generations. |
В итальянском Уголовном кодексе (статья 439) устанавливается мера наказания в виде лишения свободы на срок не менее 15 лет за любые действия, направленные на отравление воды, а также продуктов питания для того, чтобы сделать их опасными для здоровья человека. | Italian Penal Code (article 439) sanctions with imprisonment of no less than 15 years any action aimed at poisoning with chemicals water as well as edible goods in order to make them dangerous for human health. |
Похожие Запросы : отравление свинцом - радиационное отравление - отравление свинцом - отравление газом - отравление DNS - отравление мышьяком - химическое отравление - алкогольное отравление - отравление катализатора - вторичное отравление - щелочное отравление - отравление цианидом - отравление малатиона - отравление спорыньей