Перевод "Перед богом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клянусь перед Богом. | I swear to God. |
Перед Богом все равны. | In the sight of God, all men are equal. |
Все люди равны перед Богом. | All men are equal before God. |
Клянусь Вам как перед Богом! | I swear to you before God! |
По совести, перед Богом и людьми... | On my soul and conscience, before God and before men, |
Когда предстанешь перед Богом, бедный мой шахид | Be my nation's pure herald before God. |
Клянусь перед Богом, я ничего не делал. | I swear to God I didn't do anything. |
Клянусь перед Богом, я не убивал Тома. | I swear to God I didn't kill Tom. |
Но я клянусь перед Богом, наше время идет! | But I swear to God, our time is coming! |
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом). | And he became one of the remorseful. |
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом). | And he became of the remorseful. |
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом). | Then he became one of those who regretted. |
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом). | So he became full of regrets. |
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом). | Then he became full of remorse at his doing. |
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом). | And he became repentant. |
Градации в сознании Я (качественное определение перед Богом) глава 2. | In this state one is unaware that one has a self separate from its finite reality. |
В ней сказано, что мерзко перед Богом трогать тушу свиньи. | Many years ago, I was briefly a graduate student at Notre Dame, which, as you know, is a major Catholic university. |
Теперь я отвечаю только перед Богом. Он уже ждет меня. | I answer only to God now, and He's waiting for me. |
Нет, не перед Ним Богом, он имеет в виду, перед Моцартом. что... ...третья по значимости позиция. | No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is like a third seat from the center. |
И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом , сказал он на государственном телевидении. | And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God, he said on state television. |
Нет, не перед Ним Богом, он имеет в виду, перед Моцартом. что... (Cмех.) ...третья по значимости позиция. | No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is (Laughter) like a third seat from the center. |
Мы клянемся перед богом, что не уступим ни единой песчинки нашей родины. | We swear to God, we will not give up on a single grain of sand in our homeland. |
Я поняла, что они выступали перед Богом, кем бы он ни был. | And I realized that they were performing for God, whatever that means. |
С Богом! С Богом! | In God's name, off! |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Abraham was certainly a model of faith, obedient to God and upright, and not one of idolaters, |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Indeed Ibrahim was a leader, obedient to Allah, and detached from all and he was not a polytheist. |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Surely, Abraham was a nation obedient unto God, a man of pure faith and no idolater, |
Не будьте высокомерными, ведь вы и они равны перед Богом в своей религии. | And Allah noweth well your belief, ye are one from the other. |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Verily Ibrahim was a pattern, devout unto Allah, upright, and, not of the associaters. |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Verily, Ibrahim (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good righteous qualities), or a nation, obedient to Allah, Hanifa (i.e. to worship none but Allah), and he was not one of those who were Al Mushrikun (polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who joined partners with Allah). |
Не будьте высокомерными, ведь вы и они равны перед Богом в своей религии. | You are from one another. |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists. |
Не будьте высокомерными, ведь вы и они равны перед Богом в своей религии. | All of you belong to one another. |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Indeed Abraham was a whole community by himself, obedient to Allah, exclusively devoted to Him. And he was never one of those who associated others with Allah in His Divinity. |
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником | Lo! Abraham was a nation obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters |
На площади, внизу монахиня, в пламени, незаметно работает перед её богом Открой, он говорит. | In the square below a nun, on fire, runs silently toward her god Open, he says. |
Идеи благого управления, демократии и ответственности перед Богом и нашими народами не противоречат исламу. | The ideas of good governance, democracy and accountability to God and our peoples are not antithetical to Islam. |
Это называется горе Синай день, когда вы стояли перед Господом Богом твоим, при Хориве | It's called Mount Sinai day you stood before the Lord your g d in Horeb |
По чести и совести, перед Богом и людьми, присяжные отвечают да на все вопросы. | On my honor and conscience, before God and men... the jury answers 'yes' to all questions. |
ассоциировались с богом Ададом, богом грозы, | are associated with the god Adad a god associated with storms |
Это справедливо перед Богом и соответствует шариату, удобно для свидетелей и для устранения всяческих недоразумений. | And the witnesses should not refuse when they are called on (for evidence). |
Это справедливо перед Богом и соответствует шариату, удобно для свидетелей и для устранения всяческих недоразумений. | Do not neglect to reduce to writing your transaction for a specified term, whether it be big or small. |
Неверных перед Богом не избавят Ни их добро, ни дети их, Им быть растопкой для Огня! | As for those who deny, neither their wealth nor their children will help them in the least against God. They shall be but faggots for (the fire of) Hell, |
Не внемли же ему, (о Мухаммад!), А преклони (колени перед Богом) И ближе подойди к Нему! | Beware! Do not obey him, but bow in adoration and draw near (to your Lord). |
Неверных перед Богом не избавят Ни их добро, ни дети их, Им быть растопкой для Огня! | Indeed for those who disbelieve, neither their wealth nor their offspring will help to save them in the least from Allah and it is they who are fuel for the fire. |
Похожие Запросы : оправдан перед Богом - благословлены Богом - дается богом - любимы богом - под Богом - клянусь богом - ходьба с богом - общение с богом - ходить с богом - союз с богом - перед отправкой - ставить перед