Перевод "Перед выполнением обслуживания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перед - перевод : перед - перевод : Перед выполнением обслуживания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ожидать указания отобразить окно перед выполнением команды | Wait until we are told to show the window before executing the command |
Количество повреждённых частей, перед выполнением полной проверки данных | The number of corrupted chunks before a full data check is done |
Это позволяет вам настроить команду перед её выполнением. | Allows to tweak the Command before it is executed. |
Мы должны поставить перед собой конкретные цели и следить за их выполнением. | We need to set our goals and monitor our performance. |
Секция информационного обслуживания служит основным связующим звеном между обслуживанием пользователей и выполнением других функций, носящих более технический характер. | The Information Services Section serves as the major interface between the user and other, more technical, functions. |
Контроль над выполнением | Controlling execution |
В Женеве в результате рационализации деятельности также планируется сократить одну должность категории общего обслуживания сотрудника, который занимался выполнением индивидуальных заказов на продажу. | In Geneva, owing to the rationalization of the operation, one General Service post for fulfilling individual sales orders is also proposed for abolition. |
Контроль за выполнением программ | Monitoring of programme implementation |
Дополнительно можно применить сохранение текущего или всех документов перед выполнением сценария. Удобно, если сценарий считывает файл с диска. | You can optionally select to have the current or all documents saved prior to executing the script. This is handy if your script reads the file from disk. |
Говоря в целом, Университет мира, будучи первейшим источником идей, исследований и научного поиска, стоит перед выполнением огромной задачи. | Generally speaking, the University for Peace, as a primary source of thought, research and study, faces a major challenge. |
Заряд батареи достиг критического уровня. Это уведомление добавляет задержку перед выполнением выбранного действия, потому желательно его оставить включенным. Name | Your battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave that on. |
Международное сообщество, которое на бумаге демонстрировало большую щедрость по отношению к палестинцам, тянет с выполнением своих обязательств перед палестинцами. | The international community, which on paper showed considerable generosity towards the Palestinians, has been procrastinating over the transfer of pledges to the Palestinians. |
В рамках Управления конференционного и вспомогательного обслуживания обработка документации связана с выполнением следующих функций редактирование, справочная работа, письменный перевод, обработка текстов, размножение и распространение. | Within the Office of Conference and Support Services, processing involves the following functions editing reference translation text processing reproduction and distribution. |
Я занят выполнением домашней работы. | I'm busy with homework. |
Контроль за выполнением многолетних контрактов | Monitoring of multi year contracts |
Положение дел с выполнением рекомендаций | The Department developed a database reflecting accident statistics per user group. |
КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ | VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT |
выполнением условий перемирия (ЮНТСО) 5 | Organization (UNTSO)) 5 |
обращая особое внимание на важность выработки долгосрочного решения для тех развивающихся стран, которые испытывают трудности с выполнением своих обязательств, касающихся внешнего долга и обслуживания задолженности, | Emphasizing the importance of finding a durable solution for those developing countries that have difficulties in meeting their external debt and debt servicing obligations, |
В Минске и Борисове техническое обслуживание представляет собой комбинацию необходимого и пред упредительного обслуживания с выполнением фиксированных работ через каждые 2000 3500 км. и 12000 13000 км. | In Minsk and Borisov, maintenance s a combination of corrective and preventive maintenance with fixed services at 2 3500 km and 12 13000 km. |
С. Контроль за выполнением выводов трехстороннего | C. Follow up action of the tripartite conclusions .. 26 13 |
наблюдению за выполнением условий перемирия) 0,8 | Supervision Organization) 0.8 |
осуществление контроля за выполнением поставленных задач | Monitoring implementation of the tasks which have been allotted |
Контроль за выполнением контрактов С 2 | Contract Management P 2 |
70. Для того чтобы оказать содействие странам членам в осуществлении вышеназванных проектов, перед выполнением технико экономических обоснований были проведены следующие мероприятия | 70. In order to assist member countries in promoting the above projects, the following tasks were performed so as to lead to the feasibility studies, namely |
c) обеспечение библиотечного обслуживания и ведение рабочей подборки материалов по серьезным проблемам, стоящим перед Азиатско Тихоокеанском регионом | (c) Providing library services and maintaining a working collection of materials focusing on the challenging issues faced by the Asia and Pacific region |
d) Служба общего обслуживания (включая Секцию электронного обслуживания). | (d) General Services (including the Electronic Services Section). |
(vii) контроль за выполнением принятых Комиссией решений | To consider proposals by interested bodies and to draft advisory opinions on issues related to the shaping of Belarus's position on IHL problems |
Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга. | The State monitors the discharge of this duty. |
C. Контроль за выполнением выводов трехстороннего Совещания | C. Follow up action of the tripartite conclusions |
С. Деятельность, связанная с выполнением поступившей просьбы | C. Activities by which the proposed request would be implemented |
в связи с выполнением служебных обязанностей . 22 | attributable to service . 20 |
БОЛЕЗНИ В СВЯЗИ С ВЫПОЛНЕНИЕМ СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ | OR ILLNESS ATTRIBUTABLE TO THE PERFORMANCE OF OFFICIAL |
С. Деятельность, связанная с выполнением поступившей просьбы | C. Activities by which the proposed request would be |
общего обслуживания | General Staffing Section |
конференционного обслуживания | Conference services 516 563 |
общего обслуживания | General Service Staffing Section |
Эффективность обслуживания | Research development Surveying customer satisfaction |
Без обслуживания. | Nothing but service. |
В этом заключается разница между продуктивностью выполнением того, что нужно и эффективностью хорошим выполнением вне зависимости от важности задачи. | This is the difference between being effective doing the right things and being efficient doing things well whether or not they're important. |
Неточности и расхождения, содержащиеся в этих заявлениях, создают ошибочное и неправильное впечатление, будто ряд правительств пренебрегли выполнением своих финансовых обязательств перед организациями системы. | The inaccuracies and discrepancies contained in those statements conveyed the erroneous and misleading impression that a number of Governments had neglected to honour their financial obligations to the organizations of the system. |
Расположение элементов управления на вашем аппарате может быть иным, но перед выполнением резки вам обязательно необходимо разобраться, как включается вакуумный насос и пневмовентиляция. | The air assistant, on the other hand must be activated by opening the blue valve. Your arrangement might be different, but make sure you understand how to turn on the vacuum and the air before cutting. |
Правительство поставило перед собой четкие цели, и страна постепенно переходит на системы комплексного обслуживания в рамках одной инстанции. | There is a clear vision at governmental level and the principle of one stop shopping is gradually being introduced. |
4. В выполнении поставленных перед ВСООНЛ задач им оказывали содействие 57 военных наблюдателей Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП). | Fifty seven military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted UNIFIL in the performance of its tasks. |
Необходимым компонентом укрепления доверия является контроль за выполнением. | The verification of compliance is an essential component of confidence building. |
Похожие Запросы : перед выполнением - перед выполнением - перед выполнением - перед передачей обслуживания - Проблема с выполнением - ждать с выполнением - надзор за выполнением - помощь с выполнением - надзор за выполнением - следить за выполнением - перед отправкой - ставить перед