Перевод "Печальное следствие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

следствие - перевод : следствие - перевод : следствие - перевод : Печальное следствие - перевод : следствие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такое печальное место.
Such a sad little place.
Пейте, и печальное забудется.
Drink, you will forget your pain.
мы самое печальное место на земле по ВВП на душу населения самое печальное место на земле.
We're the saddest place on Earth, relative to GDP per capita the saddest place on Earth.
Смерть Вилмара Вильяра крайне печальное событие.
It is very sad what has happened today, the death of Wilmar Villar.
И это было действительно печальное время.
And it was a really heavy time.
Это печальное зрелище, и его можно избежать.
That's pitiful, and it's preventable.
Самое печальное, что они только хуже себе сделали.
The sad part is, they're only hurting themselves.
Следствие завершено.
The investigation is over.
Идет следствие.
It is being looked into.
Но печальное не уходит. Никогда не уходит. Почему так?
But the sad things don't go away. They never do. Why is that so?
Туше. Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну.
This regrettable occurrence may plunge our countries into war.
Причина и следствие.
Cause and effect.
Кто ведет следствие?
Who's in charge of the case?
КАК СЛЕДСТВИЕ ПОЛИТИКИ
IBM's work flow costs t 1 p MClHM Mi 0Ì MO
Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Самое печальное что когда взрослеешь, уже не можешь позволить безрассудство.
The tragic thing about growing older is that you can't be quite as reckless any more.
Ваш кашель следствие курения.
Your cough is the consequence of smoking.
Твой кашель следствие курения.
Your cough is the consequence of smoking.
Ваш кашель следствие курения.
Your coughing is a result from having smoked.
Следствие Запрещение неизбирательных нападений
Principle considered as constituting international customary law Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art.
Следствие шло полтора года.
The investigation lasted for a year and a half.
Карма. Причина и следствие.
Karma Cause and effect
Ты пытался запутать следствие.
You've been tryin' to obstruct justice all along the line.
Кто должен вести следствие?
I mean, who should conduct the investigation?
По словам Харди, Писать о математике печальное занятие для профессионального математика.
... It is a melancholy experience for a professional mathematician to find himself writing about mathematics.
И хуже всего, об этом писали три недели назад в журнале Экономист , мы самое печальное место на земле по ВВП на душу населения самое печальное место на земле.
And worst of all, it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist. We're the saddest place on Earth, relative to GDP per capita the saddest place on Earth.
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица.
But it's no good if you haven't got a long face.
Следствие по данному делу продолжается.
The case is undergoing further investigation.
Интуиция это следствие ошибочных убеждений.
It's based upon being exposed to erroneous value systems.
И это всё намерение, следствие?
Now is that all intention, effect?
Следствие по вашему делу закончено.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
Дезинтеграция и, как следствие, балканизация Ирака?
Disintegration and thus the Balkanization of Iraq?
Надеюсь, следствие сумеет докопаться до истины.
Serious investigations are needed to get to the bottom of what really happened?
а) Убийства как следствие нарушения юри
(a) Deaths resulting from the violation of
Но следствие больше не слушает ребенка.
But prosecution does not want to listen to what the child is saying anymore.
И как следствие мы делаем меньше.
And as a consequence we would let ourselves get away with less activities.
Конечно, предстоит следствие, и последующее вскрытие.
THERE'LL BE AN INQUEST OF COURSE, AND NO DOUBT A POST MORTEM.
Бесплатность это следствие исчезновения затрат на копирование. Это и следствие протокола IP, ведь он весьма эффективен. Это и следствие распространения оптоволокна, так как у него высокая пропускная способность.
Free is something that comes with digital, because the reproduction costs are essentially free.
Женщина, найденная мертвой в садах университетского городка UNAM, была идентифицирована родственниками , началось печальное повествование.
The woman found dead in the gardens of the UNAM campus was identified by relatives, began the deplorable thread.
Самое печальное заключается в том, что это преступление было совершено детьми в отношении детей.
The saddest aspect was that it had been a crime committed by children on children.
Так же как это тело является биологическим выражением иллюзии души, это тело следствие заблуждений, сварупа следствие правильного мировоззрения.
Just as this body is the biological expression of the soul's delusion, this body is the outcome of misconception. The svarūp is the outcome of proper conception.
Как следствие, взлетели бы цены на нефть.
As a consequence, oil prices would skyrocket.
Дезинтеграция и, как следствие, quot балканизация quot
Disintegration and thus the Balkanization of Iraq?
Прошу следствие их изъять и вернуть хозяину
I ask the investigators to impound them and return them to their owner.
Как следствие, Группа считает достоверность ИВЗ сомнительной.
In support of this claim, Turkey relies on the same facts and evidence which it submitted in support of its fourth F4 instalment claim.

 

Похожие Запросы : печальное сообщение - самое печальное - печальное зрелище - печальное событие - печальное напоминание - печальное прощание - логическое следствие - судебное следствие - прямое следствие - следствие из