Перевод "Подобного рода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Подобного рода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Последствия будут подобного рода. | That's, sort of, a ramification of the same thing. |
История помнит примеры подобного рода. | History provides examples. |
Пожалуйста, воздержитесь от высказываний подобного рода. | Please refrain from saying anything like that. |
Подобного рода деятельность должна быть прекращена. | Such activities must cease forthwith. |
Возражения подобного рода носят произвольный характер. | Rejections of this kind are arbitrary. |
Любые попытки подобного рода совершенно неприемлемы. | Any such attempts were totally unacceptable. |
С нетерпением жду еще работ подобного рода... | Desperate to look forward for more efforts like this... |
Больницу следует оштрафовать за подобного рода отношение. | The hospital should be fined for this kind of attitude. |
и другое подобного же рода и свойства. | And other similar torments. |
и другое подобного же рода и свойства. | And similar other punishments in pairs. |
и другое подобного же рода и свойства. | and other torments of the like kind coupled together. |
и другое подобного же рода и свойства. | And other torments, like thereof, conjoined. |
и другое подобного же рода и свойства. | And other torments of similar kind, all together! |
и другое подобного же рода и свойства. | And similar torments of diverse kinds. |
и другое подобного же рода и свойства. | and other sufferings of the kind. |
и другое подобного же рода и свойства. | And other (torment) of the kind in pairs (the two extremes)! |
Меры и события подобного рода следует поощрять. | Such actions and developments are to be encouraged. |
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? | Is rising financial liquidity really a similar force? |
Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей? | Do you really enjoy doing that kind of thing? |
Предосторожности подобного рода вопрос не права, а осмотрительности. | So a history of dealings with the purported signor, or a low value transaction, may persuade someone to rely on a signature that would not be satisfactory if it were from a stranger or for a high value transaction. |
Преступления подобного рода в Туркменистане носят единичный характер. | Offences of these kinds are rare in Turkmenistan. |
Ежегодно проводится в среднем 30 исследований подобного рода. | In this regard, the Commission has provided expert services in the area of anthropology since 1993 and every year carries out an average of 30 studies of this type. |
Стихийные бедствия подобного рода происходят внезапно, без предупреждения. | Such natural disasters occur suddenly, without warning. |
Документы подобного рода ipso facto не аннулируются войной . | Instruments of this kind are not, ipso facto, abrogated by war. |
Подобного рода услуги оказывались в 36 процентах случаев. | This type of service was provided in 36 per cent of the cases. |
Другая задача подобного рода состоит в перестройке судов. | Another challenge of this nature lies in the restructuring of the courts. |
Подобного рода вопросы относятся также к тематике развития. | Issues such as this also abound in the development arena. |
Подобного рода вопросы относятся к природе личной идентичности. | I take it the idea is something like this. Right now, if you were to shop the class, you could find the tentative list of discussion section days and times. |
Я вижу подобного рода замалчивание везде в наших СМИ. | I see this kind of silencing everywhere in our media. |
Интересно, что это уже не первая попытка подобного рода. | Interestingly, this is not the first attempt of the sort. |
Однако и в них Инглада нашел подобного рода неточности. | M. Graham's map showing largest languages by country. |
LM Она очень огорчена и обеспокоена движениями подобного рода. | What has she told you about the animosity that the CNTE protests have created in Mexico? LM She is very sad and worried by these movements. |
Возможность обсуждения вопросов подобного рода была дана высшим руководством. | The space for these kinds of political deliberations has to come from top leaders. |
Развивающиеся страны нуждаются в более широком сотрудничестве подобного рода. | Developing countries needed much more cooperation of that kind. |
Все утверждения подобного рода были расследованы и признаны ложными. | All such allegations had been investigated and found to be false. |
Я покажу вам, как работать с подобного рода освещением | I will show you how to handle this sort of lighting |
Но во всех случаях к подобного рода соглашениям относились уважительно. | But all of them have honoured such agreements. |
В течение рассматриваемого периода Программа организовала 16 мероприятий подобного рода. | In the period under review, the programme delivered 16 activities of this kind. |
Любой анализ подобного рода должен ограничиваться именно содержанием данного права. | Any such analysis would have to be confined to the content of the right. |
Подобного рода преступления охватывают, таким образом, широкий спектр противоправных деяний. | Nevertheless, the category of economic crime escapes easy description and its exact conceptualization remains a challenge. |
Например, подобного рода программа будет проведена в ноябре в Хараре. | A programme of this kind would, for instance, be held in November at Harare. |
Это был первый курс подобного рода, проведенный в Латинской Америке. | This was the first course of this type implemented in Latin America. |
В прошлом месяце был достигнут еще один успех подобного рода. | Another equally important development was achieved last month. |
Документ подобного рода был принят впервые столь большим числом стран. | This was the first time that a large number of countries had adopted a document of this kind. |
Они не те парни, которые способны сделать подобного рода расчеты. | They're not guys who are able to do that computation. |
Похожие Запросы : ничего подобного - ничего подобного - ничего подобного - ничего подобного - Ничего подобного - подобного типа - губок рода - амфибии рода - бактерии рода - рода подход - рода беспокойство - последнего рода - рода встреча - мужского рода