Translation of "similar kind" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Most guitars have kind of similar kind of features.
Большинство гитар имеют схожий набор параметров.
And other torments of similar kind, all together!
и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов.
And other torments of similar kind, all together!
и другое в таком роде, тех же сортов.
And other torments of similar kind, all together!
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
And other torments of similar kind, all together!
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
And other torments of similar kind, all together!
Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.
And other torments of similar kind, all together!
и другое подобного же рода и свойства.
And other torments of similar kind, all together!
И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
And other torments of similar kind, all together!
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.
Such kind of threat is also similar to mafia bullying of their targets.
Такие нападки похожи на те, что устраивает мафия с целью запугать жертву.
This technique is similar in concept to a voxel, another kind of 3D pixel.
Они даже могут быть натянуты на поверхность и преобразованы в 3D объекты.
They've been thinking a similar kind of groove or pattern for a very long time.
Это так у большинства людей Они думали в одном русле или колее, по одинаковой модели на протяжении очень долгого времени
A preserve sited in shoreline habitats similar to those that have been damaged would provide ecological services similar in kind to those that were lost.
Иордании было предложено представить данные в разбивке по числу случаев рождения детей с пониженным весом среди беженцев в сравнении с числом таких детей среди иорданского населения, однако Иордания так и не представила этой информации.
Flynn later explained ... he responded to the first draft and we have kind of similar sensibilities.
22 января 2013 было объявлено, что Дэвид Финчер рассматривается на пост режиссёра фильма.
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
Our financial wizards routinely fall victim to similar overconfidence, convincing themselves that the latest bubble is a new kind of market the kind that never goes down.
Наши финансисты волшебники пали жертвой такой же самоуверенности, убеждая себя, что вот этот пузырь это новый вид рынка, такой, который никогда не лопнет.
Putin has sought an economic transformation of Russia similar in kind, if not in degree, to China s boom.
Путин стремится к экономическому преобразованию России, подобному по своей природе, если не по уровню, процветанию Китая.
Contributions in kind are valued by management and reflect the cost UNICEF would normally pay for similar items.
Стоимость взносов натурой определяется руководством на основе затрат, которые ЮНИСЕФ обычно производит в отношении аналогичных предметов.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Very similar communities, very similar.
Очень похожее сообщество, очень.
My friend Danny Hillis says kind of a similar one, he says, Technology is anything that doesn't work yet.
Мой друг Дэнни Хиллис говорит нечто подобное, он говорит Технология это все, что пока не работает .
Only assistance of that kind, similar to that received by other parts of the world, can help to develop.
Лишь такая помощь, аналогичная той, которая направлялась в другие регионы мира, способна помочь Африке в ее развитии.
Back then, they made fortune cookies using very much the similar kind of irons that we saw back in Kyoto.
На самом деле, в те времена они делали печенье судьбы приборами, которые очень похожи на те, которые мы видели в Киото.
And efficiency as applies to engines is kind of similar to the way we use the word in our everyday life.
А эффективность как относится к двигателям, является отчасти похожа на как мы используем слово в нашей повседневной жизни.
It's similar.
Это почти то же самое.
Similar projects
Похожие проекты
Find Similar...
Найти похожие...
Similar Selection
Выделение по цвету
Similar Selection
Добавить слой объекта...
Select Similar
Слой...
Just similar.
Но достаточно похоже.
Please indicate the laws and procedures available to regulate alternative remittance systems, including systems of, or similar to, the kind known as hawala.
Просьба представить информацию об имеющихся законах и процедурах, регулирующих функционирование альтернативных систем перевода денежных средств, включая механизмы, известные под названием хавала , или аналогичные механизмы.
Now that we've been self publishing, we can kind of pick and choose who we work with and work with publishers that have similar goals that we have... have the same kind of mission and believe in the same kind of things we believe in.
Так как на тот момент у Double Fine больше не было крупных проектов, было решено повторить опыт Amnesia Fortnight , в результате которой еще два проекта получили зелёный свет ими стали Costume Quest (2010) и Stacking (2011).
And the second thing that you have is a kind of warning sign, very similar to what you would find on a cigarette pack.
Второе, что есть на чеке, это предупреждающий знак, похожий на то, что вы видите на сигаретной пачке.
And again, in the future instructions we are going to use this kind of hat or some thing similar to it to make flowers.
И опять же, в будующих инстркциях мы сделаем своего рода шапку или или что то в таком роде для цветочка.
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго похожий остров, похожие люди.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго похожий остров, похожие люди.
Similar examples abound.
Подобных примеров много.
It's very similar.
Это очень похоже.
We're very similar.
Мы очень похожи.
Retrieve similar artists
Получить списки схожих исполнителей
Retrieve similar artists
Запрашивать списки похожих исполнителей
Select similar colors
Выделение по цвету
Select Similar Colors
Добавить слой объекта...

 

Related searches : Similar Fashion - Quiet Similar - And Similar - Similar Products - More Similar - Highly Similar - Somewhat Similar - Similar Nature - Pretty Similar - Similar Charges - Look Similar - Rather Similar