Перевод "подобного типа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

типа - перевод : типа - перевод : типа - перевод : подобного типа - перевод :
ключевые слова : Sort Such Felt Happen Haven Type Sort Like Kind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Международная организация гражданской авиации () именует системы подобного типа аббревиатурой SBAS от .
The International Civil Aviation Organization (ICAO) calls this type of system a satellite based augmentation system (SBAS).
В 2005 году было инвестировано 600 млн.дол. в новые технолгии подобного типа.
In 2005, there were 600 million dollars invested in new technologies of the sort you see here.
Эта группа разработала cohousing проект Sættedammen, старейший в мире известный проект подобного типа.
This group developed the cohousing project Sættedammen, which is the oldest known modern cohousing community in the world.
Шведская гарантийная образовательная система, возможно, является самой амбициозной в мире среди реформ подобного типа.
Sweden s voucher educational system is probably the most ambitions of its kind in the world.
Правительствам трудно добиться подобного типа децентрализации и гибкости из за их структуры централизованной подотчётности.
This type of decentralization and flexibility is difficult for governments to accomplish, given their central accountability structures.
Тем не менее, даже в Венгрии и Польше исследования подобного типа не проводятся систематически.
a lack of experts to investigate this subject (experts focus either on labour market issues or on training but rarely on their interaction)
Ничего подобного, ничего подобного!
Nothing of the sort.
Интернет шпионы подобного типа в наши дни часто толкутся во многих Интернет кафе в крупнейших городах Китая.
Internet spies of this type now flock to the many Internet cafes found in China's major cities.
Последняя значительная научная гонка подобного типа касалась попытки создания карты генома человека, способной радикально изменить наше будущее.
The last big scientific race of this type was the effort to map the human genome, which promises to alter future lives radically.
Производство автомобилей подобного типа началось 18 октября 1955, последний автомобиль был выпущен с конвейера 18 ноября 1985.
Production of the Zastava 750 began on 18 October 1955 and ended on 18 November 1985.
Контакты с пользователями имеют важное значение как для совещаний подобного типа, так и для разработки программы исследований.
Contacts with the users are important, both in meetings of the current type, but also in shaping the research programme.
В некоторых случаях, как, например, в случае с бывшей Югославией, заинтересованные власти не реагируют на стратегию подобного типа.
In some cases, such as that of the former Yugoslavia, the authorities concerned did not respond to such a strategy.
После этого, смотря на мосты подобного типа, мы просто не могли избавиться от чувства, что их красота была сломана.
And then we looked at these kinds of bridges and just couldn't help feeling that it was a beautiful thing that had broken.
Ничего подобного.
No, for the US is doing something similar.
Ничего подобного.
Wrong.
Ничего подобного.
Not even close.
Нихера подобного!
My ass!
Ничего подобного!
You don't!
Ничего подобного.
No way.
Ничего подобного!
Something like this
Ничего подобного.
Nothing like that.
Ничего подобного...
Far from it...
Ничего подобного!
But no you don't.
Без подобного
WithoutWithout suchsuch anan involvementinvolvement
Ничего подобного.
It's absolutely not that.
Ничего подобного.
Sometime, you'll pick the wrong filly. Not a chance.
Ничего подобного!
He is not!
Ничего подобного.
You'll do nothing of the sort.
Ничего подобного.
I do not. He's mine.
Ничего подобного.
You don't have a penny in your pocket
Ничего подобного.
I didn't say that.
Ничего подобного.
Far from it.
Ничего подобного.
You'll do nothing of the kind.
Ничего подобного!
Delirious. I'm not!
Ничего подобного.
Nothing like that about us.
Ничего подобного.
It's no such thing.
Ничего подобного ...
No such thing.
Ничего подобного.
Oh, nonsense.
Ничего подобного.
It's nothing of the kind.
Ничего подобного.
Beep!
Ничего подобного.
Ha ha ha! Ha ha ha!
Ничего подобного...
Not at all...
Ничего подобного.
Certainly not.
Ничего подобного.
Surely not.
Ничего подобного.
Well, it ain't so.

 

Похожие Запросы : ничего подобного - ничего подобного - ничего подобного - ничего подобного - Подобного рода - Ничего подобного - ничего подобного ей - ничего подобного дома - не ничего подобного - или тому подобного - как для подобного