Перевод "Потенциальные возможности применения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возможности - перевод : применения - перевод : возможности - перевод : Потенциальные возможности применения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет никаких признаков того, что исчерпаны все потенциальные возможности применения компьютерных технологий.
There is no sign that the domain of potential uses is exhausted. Indeed, we used to live in an economy in which the canonical source of value was an ingot of iron, a barrel of oil, or a bushel of wheat.
В настоящее время изучаются потенциальные возможности более широкого применения дистанционного зондирования, которое все еще используется на экспериментальной основе.
Remote sensing, still at an experimental stage, is currently being assessed for its potential for wider applications.
Вот в чём потенциальные возможности пути Авраама.
That's the potential of the Abraham path.
Для выражения возможности использовались так называемые потенциальные формы.
To express a possibility, the potential form must be used.
Эти потенциальные возможности Индии сохранились, они были продемонстрированы.
That capability of India apos s is there it has been demonstrated.
Тем не менее потенциальные возможности для расширения торговли огромны.
None the less, the potential for expanding trade is enormous.
Это область, открывающая широкие потенциальные возможности для регионального сотрудничества.
This is an area with considerable potential for regional collaboration.
Энергосбережение Потенциальные возможности энергетического сектора попрежнему используются недостаточно эффективно.
A number of other energy related projects began, including an ECU 1 million project to reduce energy losses at installations in the Tyumen oblast and another which aims to determine how best to optimise the output value of oil and gas production in the oblast.
Женская фракция парламента имеет большие потенциальные возможности защищать интересы женщин.
The women's association of the Parliament has a great potential in protecting the interests of women.
Потенциальные возможности обмена информацией признаны многими странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
The potential of information sharing has been recognized by many Latin American and Caribbean countries.
11. Другим моментом, вселяющим оптимизм, являются потенциальные возможности для расширения регионального сотрудничества.
Another promising sign for the future was the potential for regional cooperation.
Общество не в состоянии полностью использовать потенциальные возможности большинства своих молодых граждан.
Society is failing to make full use of the abilities of most young people.
Возможности его применения доступны и поистине безграничны.
The possibilities with this free and easy tool are endless.
24. При проведении экономических реформ Украина будет максимально использовать потенциальные возможности собственной экономики.
In carrying out its economic reforms, Ukraine would make maximum use of the capacity of its own economy.
Изучал возможности применения аэрологических данных для прогноза погоды.
He studied possibilities of applying aerological data to the weather forecast.
Эти проверки продемонстрировали практические возможности применения данного подхода.
These tests have demonstrated the feasibility of the approach.
Это позволит населению развивать свои потенциальные возможности и жить достойной и полной свершений жизнью.
This will make it possible for individuals to develop their potential and to live lives of dignity and accomplishment.
d) активнее выявлять потенциальные возможности сокращения расходов в процессе разработки и выполнения программы работы Группы.
(d) Focus more rigorously on the potential for cost savings in developing and carrying out the Unit apos s work programme.
По мнению делегации Украины, потенциальные возможности ОИГ будут полнее реализованы в ходе их практической разработки.
It believed that if the Unit apos s potential was to be fully utilized, those priorities should be implemented.
Важно понимать историю синтетической биологии, поскольку признание правильной парадигмы имеет критическое значение для того, как правительства регулируют ее, что в свою очередь влияет на потенциальные возможности применения и распространения технологий.
Understanding the history of synthetic biology is important, because recognizing the correct paradigm has critical implications for how governments regulate it, which in turn affects the potential application and diffusion of the technology. Thirty five years ago, the US National Institutes of Health adopted overly risk averse guidelines for research using recombinant DNA, or genetic engineering, techniques.
Важно понимать историю синтетической биологии, поскольку признание правильной парадигмы имеет критическое значение для того, как правительства регулируют ее, что в свою очередь влияет на потенциальные возможности применения и распространения технологий.
Understanding the history of synthetic biology is important, because recognizing the correct paradigm has critical implications for how governments regulate it, which in turn affects the potential application and diffusion of the technology.
Потенциальные бенефициары
Potential beneficiaries
Между тем, потенциальные возмутители предлагают возможности сэкономить и инвестировать в самое сердце операций традиционных банковских институтов.
Meanwhile, would be disrupters are offering opportunities to save and invest the very heart of traditional banking institutions operations.
В 2004 году группа по информационной науке и технике DARPA изучили потенциальные возможности создания программируемой материи.
In 2004, the DARPA Information Science and Technology group (ISAT) examined the potential of programmable matter.
отмечая потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства,
Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
ЮНКТАД провела исследование, в котором оцениваются потенциальные возможности развития исключительных экономических зон малых островных развивающихся государств.
UNCTAD has carried out a study which assesses the development potential of small island developing States apos EEZ.
В этом контексте, однако, организации должны стремиться развивать потенциальные возможности НСС на базе обоснованной кадровой политики.
Within that context, however, organizations should endeavour to develop the potential of NPOs as a matter of sound personnel policy.
Это совещание настоятельно призвало учесть потенциальные возможности сотрудничества Юг Юг при разработке оценки потребностей и установлении приоритетов.
The meeting urged that South South cooperation potential be considered when developing needs assessments and setting priorities.
отмечая потенциальные возможности для диверсификации и развития экономики Гуама путем развития промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства,
Noting the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
Другие считали содержащееся в предлагаемых критериях положение о необходимости quot развивать потенциальные возможности quot НСС слишком неопределенным.
Others considered the wording in the proposed criteria concerning the need to quot develop the potential quot of NPOs to be too vague.
Это, по их мнению, ограничивает потенциальные возможности таких организаций вносить вклад в поддержание международного мира и безопасности.
This, in their view, limited the potential of such regional organizations to contribute to the maintenance of international peace and security.
Структуры и методы работы, определенные на восьмой сессии Конференции, обеспечили значительные потенциальные возможности для достижения желаемых результатов.
The structures and working methods established by the eighth session of the Conference had shown considerable potential for achieving the desired results.
Потенциальные последствия ужасны.
The potential consequences are devastating.
с) Потенциальные обязательства
(c) Contingent liabilities
СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений.
The FSB has been criticized for lacking enforcement capability.
Устав не исключает возможности прибегать к получению консультативного заключения по вопросу законности применения или угрозы применения ядерного оружия.
The Charter does not exclude recourse to an advisory opinion on the legality of the use or threat of use of nuclear weapons.
Мы считаем, что реализация этих целей на практике приведет к исключению возможности применения или угрозы применения ядерного оружия.
We believe that attaining these objectives will in practice eliminate the possibility of the use or the threat of the use of nuclear weapons.
Для обеспечения максимального охвата и максимального числа бенефициаров СМТН, ОМТН должны пропагандировать потенциальные выгоды применения ИКТ на местном уровне.
In order for a DMS to have maximum coverage and have a maximum number of stakeholders benefiting from it, DMOs should create awareness of the potential of ICT applications at the local level.
На мой взгляд, потенциальные возможности такой процедуры, которую мы называем арбитражем в рамках Трибунала, еще не полностью осознаны.
In my view, the potential offered by that alternative, which we call arbitration within the Tribunal, has not yet been fully realized.
Участники подчеркнули, что мелкие проекты аквакультуры продемонстрировали свои потенциальные возможности в качестве инструмента развития и сокращения масштабов нищеты.
Participants emphasized that small scale aquaculture had demonstrated its potential to enhance development and contribute to poverty reduction.
Пункт по обмену имеет значительные потенциальные возможности в плане укрепления непосредственных контактов и расширения сотрудничества между двумя общинами.
The exchange point has potential for the future in fostering direct contact and cooperation between the two communities.
признавая растущее значение роли Комитета и его потенциальные возможности в оказании содействия Директору исполнителю в осуществлении программы Центра,
Recognizing the growing importance of the Committee apos s role and its potential in assisting the Executive Director in reviewing the implementation of the programme of the Centre,
к заключению, которое не исключает возможности применения пыток (см. пункт 10 выше).
The Committee also recalls that article 4 sets out a duty for States parties to impose appropriate penalties against those held responsible for committing acts of torture, taking into account the grave nature of those acts.
Все дети потенциальные гении.
All children are potential geniuses.
Но такая система создает т.н. предохранительные клапаны , альтернативные инстанции, базы сравнения, источники новых идей и потенциальные возможности для нововведений.
Yes, this sounds messy, and may duplicate work or become overly compartmentalized.

 

Похожие Запросы : потенциальные возможности - Потенциальные возможности - потенциальные возможности - потенциальные возможности - потенциальные возможности - потенциальные возможности - потенциальные возможности - Возможности применения - возможности применения - возможности применения - возможности применения - возможности применения - потенциальные возможности трудоустройства - возможности для применения