Перевод "Поток поверхностных вод" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поток - перевод : поток - перевод : поток - перевод : поток - перевод : поток - перевод : поток - перевод : Поток поверхностных вод - перевод : поток - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ресурсы поверхностных вод СССР.
References Ресурсы поверхностных вод СССР.
загрязнение поверхностных и подземных вод пестицидами
loss of soil fertility from the application of agricultural chemicals
Гидрография Общая гладь поверхностных вод составляет 32,9 тыс.
Hydrography The total expanse of the oblast's surface waters is 32.9 hectares.
Загрязнение подземных вод взаимосвязано с загрязнением других природных средств (поверхностных вод, почв, атмосферы).
Groundwater pollution is interrelated with the pollution of other environmental media (surface water, soils, atmosphere).
Улучшение санитарных условий и коммунальные услуги Дренаж поверхностных вод
Surface water drainage 410 459 410 459
Фосфор и азот продолжают оставаться причиной эвтрофикации поверхностных вод.
Phosphorus and nitrogen continue to cause eutrophication of surface waters.
Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана.
This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water. So it is plausible that the solar driven ocean warming between 1900 and 1950 started things off by shifting the equilibrium toward higher concentrations of CO2 in the atmosphere, accelerating global warming since then.
7) охрану поверхностных и подземных вод от истощения и загрязнения .
(7) the protection of surface and groundwaters against depletion and pollution
заболачивание поверхностных вод из за попадания в них удобрений и навоза
Food due to an increase in food production or growth of arable land, but rather due to the reduced effectiveness in the management of irrigation (UNEP, 2006).
Это обследование предусматривает взятие проб поверхностных вод, данных отложений и биоты.
This requires the collection of surface water, sediment and biota samples.
Животноводство в настоящее время является важным источником загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
Environmental impacts from food related wastes would be reduced by reducing the generation of waste at source i.e. through reductions in food packaging and by waste treatment aimed at extracting resources and energy from the waste prior to disposal.
Внедрение Директивы по Очистке Городских Сточных Вод также внесло значительный вклад в общее улучшение качества поверхностных вод, в том числе и вод для купания.
The implementation of the Urban Wastewater Treatment Directive has also contributed significantly to the general improvement of surface water quality including bathing waters.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet.
vi) распространению информации и подготовке руководящих принципов относительно качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования очищенных сточных вод
(vi) Dissemination of information and guidelines on surface and groundwater quality and the safe reuse of treated wastewater
В случае поверхностных вод было отмечено меньшее число статистически значимых тенденций по этим соединениям.
In surface waters fewer statistically significant trends for these compounds were observed.
Общей целью Рамочной Директивы по Воде (РДВ) является установление охранного режима для внутренних поверхностных вод Европы, межграничных, морских прибрежных и грунтовых вод.
The overall purpose of the Water Framework Directive (WFD) is to establish a framework for the protection of European inland surface water, transitional waters, coastal waters and groundwater.
Океаны содержат 97 поверхностных вод, ледники и полярные шапки около 2,4 , реки, озёра и пруды оставшиеся 0,6 .
Oceans hold 97 of surface water, glaciers and polar ice caps 2.4 , and other land surface water such as rivers, lakes and ponds 0.6 .
МСП по водам обновила свой комплекс данных по критическим нагрузкам серы и азота в отношении поверхностных вод.
ICP Waters updated its data set on critical loads of sulphur and nitrogen for surface waters.
Что касается Йемена, то в данной стране нет поверхностных вод, которые бы не пересыхали летом население полностью зависит от осадков, грунтовых вод и кратковременных паводков.
A single drought can cut growth potential by 10 over an extended period. Yemen, for its part, has no perennial surface water its citizens depend entirely on rainfall, groundwater, and flash flooding.
Что касается Йемена, то в данной стране нет поверхностных вод, которые бы не пересыхали летом население полностью зависит от осадков, грунтовых вод и кратковременных паводков.
Yemen, for its part, has no perennial surface water its citizens depend entirely on rainfall, groundwater, and flash flooding.
Анализ тенденций в отношении азота не проводился, поскольку никаких значительных изменений в составе поверхностных вод выявлено не было.
The trend analysis was not carried out for nitrogen, as there were no significant changes detected in surface water.
Финляндия заключила двусторонние соглашения о трансграничных водотоках со всеми соседними странами, однако эти соглашения касаются только вопросов поверхностных вод.
Finland has bilateral transboundary watercourse agreements with all of its neighbouring countries, but the agreements cover only surface water issues.
Обеспечивается выпуск отдельных бюллетеней и информационных брошюр о состоянии поверхностных вод, а также о качестве атмосферного воздуха в городах.
Separate bulletins and information leaflets on surface water condition as well as atmospheric air in cities are issued.
Для грунтовых вод РДВ устанавливает ключевые положения о целевых показателях количественного и химического статуса (в то время как для поверхностных вод используются понятия экологического и химического статуса, см. выше).
For groundwater, the WFD sets the key provisions concerning quantitative and chemical status objectives (while the objectives for surface waters concern ecological and chemical status see above).
В целях защиты своих ограниченных водных ресурсов странам необходимо создать на национальном уровне системы контроля качества поверхностных и грунтовых вод
Countries should establish surface and groundwater quality monitoring networks at the national level in order to protect their scarce water resources
Государства осуществляют самые разнообразные виды деятельности, касающиеся поверхностных вод, что ведет к спорам между государствами, почему и нужны подобные развернутые процедуры.
In the case of surface waters, there have been innumerable activities and resulting disputes among States and such detailed procedures are required.
Природоохранной целью РДВ, в свою очередь, является достижение хорошего статуса для всех грунтовых и поверхностных вод, самое позднее к 2015 г.
The environmental objective of the WFD is to achieve good status for all ground waters and surface waters by 2015 at the latest.
Хотя это могло привести к некоторому ослаблению воздействия на окружающую среду, агро экологические проблемы засоление, эрозия почв и загрязнение поверхностных вод сохраняются.
However, the lack of institutional capacity and funding mechanisms are a barrier to the implementation of these treaties and resolutions.
В рамках данной темы термин quot водоток quot означает не только систему поверхностных и грунтовых вод, составляющих quot единое целое quot , но и определяется как система вод, стекающих в единое общее русло.
As presented in the context of the topic, the term quot watercourse quot not only meant a system of surface and underground waters constituting a quot unitary whole quot but was also defined as a system flowing into a common terminus.
В Северной Америке, Западной, Центральной и Восточной Европе достигнуты значительные улучшения в предотвращении экологических воздействий трансграничного загрязнения поверхностных вод в результате аварий.
In North America, Western and Central and Eastern Europe, there have been significant improvements in preventing environmental impacts of trans boundary accidental surface water pollution.
Несмотря на то, что на сегодня объемы сельскохозяйственной продукции невысоки, по прежнему остаются актуальными агроэкологические проблемы засоления, эрозии почв и загрязнения поверхностных вод.
Despite low current inputs to agriculture, the agroenvironmental problems of salinisation, soil erosion, and contamination of surface waters continue.
Региональные институты здравоохранения обрабатывают и представляют данные о мониторинге воздуха, питьевой воды и поверхностных вод Государственному институту здравоохранения в двухгодичных и ежегодных докладах.
The Regional Health Institutes shall processes and submits the monitoring data from the monitoring of on the air, drinking water and surface waters to SHI the State Health Institute in as semibi annual and annual Rreports.
Использование пестицидов может привести к загрязнению питьевой воды, поверхностных и грунтовых вод и накоплению в земле стойких веществ, опасных для экосистем и населения.
Energy used in agriculture also has environmental impacts mostly resulting from emissions to the air from the combustion of fuels.
Медицинские и медико экологические службы Государственного института здравоохранения, а также 10 региональных институтов здравоохранения разработали процедуры мониторинга загрязнения, безопасности питьевой воды и поверхностных вод.
There are hHealth and health and environmental Uunits within the State Health Institute, as well as and 10 ten Regional Health Institutes, which have established monitoring procedures on the air pollution, health suitability safety of the drinking water and surface waters.
Модель MAGIC это модель с сосредоточенными параметрами средней сложности, разработанная для прогнозирования долгосрочного воздействия кислотного осаждения на химический состав поверхностных вод (Cоsby et al.
MAGIC calculated for each time step (in this case one year) the concentrations of major ions under the assumption of simultaneous reactions involving sulphate adsorption, cation exchange, dissolution precipitation speciation of aluminium and dissolution speciation of inorganic and organic carbon.
Повышение температуры приведет к росту числа заболеваний и к большему испарению поверхностных вод, следствием чего будут более частое возникновение засух и обесцвечивание коралловых рифов.
Elevated temperatures would lead to an increased incidence of diseases and increased evaporation of surface water resulting in higher incidence of droughts, and to the bleaching of coral reefs.
В докладе о биологическом восстановлении кратко, но исчерпывающе охарактеризованы тренды водной биоты (в частности, по беспозвоночным), в их взаимосвязи с трендами поверхностных вод (снижение подкисления).
The report on biological recovery gave an in depth summary of all findings related to trends in aquatic biota (in particular invertebrates) in relation to trends (reduced acidification) in surface waters.
В некоторых странах или регионах качество питьевой воды не соответствует санитарным нормам, а высокая степень загрязнения поверхностных и грунтовых вод несет угрозу для управления водными ресурсами.
In some countries or regions, drinking water fails to meet sanitary standards, and high pollution of surface and groundwater water bodies presents a challenge to water management.
поток
Supply chain
Поток
Flux
Поток
Stream
Поток
Bitrate
Поток
Flow
Поток
Follow
Поток
Bitrate

 

Похожие Запросы : качество поверхностных вод - Количество поверхностных вод - дренаж поверхностных вод - сток поверхностных вод - океан поверхностных вод - поток грунтовых вод - Поток сточных вод - поток сточных вод - поток сточных вод - поток грунтовых вод - Дренажная система поверхностных - поверхностных акустических волн - сточных вод сточных вод - льяльных вод