Перевод "Поэтому он был" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : он - перевод : был - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : был - перевод : поэтому - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он был уставшим, поэтому пошёл спать. | He was tired so he went to bed. |
Поэтому, скорее всего, он был импотентом. | He was tried for the murder in 1979. |
Поэтому он вынужден был отложить миссию. | He therefore had to postpone the mission. |
И он был неудачником выбирает карты, поэтому он был позволяет выбрать первый карты, поэтому он выбрал Astriah, который был очень противный остров карта. | And it was Loser picks the map, so he was allowed to pick the first map, so he chose Astriah, which was a really obnoxious Island map. |
Он был болен, и поэтому не пришёл. | He was sick, so he didn't come. |
Поэтому вопрос, который он задал, был следующим | So the question that he asked was |
Поэтому в этом году, он был болен, и я сказал вам, я был благословлен с ребенком, он был болен, и поэтому мое сердце болит | So this year, he was sick and I told you I was blessed with a child, he was ill, and so my heart aches |
Вегас квалификатор, он был единственным, кто поехал туда, поэтому он квалифицировался. | Vegas qualifier, he was the only one who went there, so he qualified. |
Он был болен, поэтому провёл в постели весь день. | He was ill, so he lay in bed all day long. |
Он был беден, поэтому не мог ходить в колледж. | He was poor, so he couldn't go to college. |
Он был таким бездельником, поэтому я привел его сюда. | He was such a bum, so I brought him here. |
Его отец умер, когда Салих был ещё ребёнком, поэтому он был воспитан родственниками. | His father reportedly died when he was young, and he was subsequently brought up by his extended family. |
Он был очень высокого роста, поэтому я сразу его узнал. | He was very tall, so I recognized him at once. |
Кстати, он был застрахован, поэтому назначили вскрытие, и она попалась. | Only he had accident insurance. So they had an autopsy and she didn't get away with it. |
Поэтому... и ещё потому, что он был женат на Вас. | That... and because he was married to you. |
Во время учебы он был членом студенческого театра, поэтому он решил стать актером. | During this time, he was a member of a student theatre group, the Clemson Players. |
Он не был женат, поэтому ему наследовал его сводный брат Эдмунд. | He never married, and was succeeded by his half brother, Edmund. |
Более того, он ни кому не подражал и поэтому был индивидуалистом. | Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. |
Хук на него, я не знаю, но он был там, поэтому... | The hook on it, I don't know, but it was in there, so... |
Он был игрок по натуре, кроме того, безработный, поэтому своё разочарование он выплёскивал на неё. | He was kind of a gambler type and unemployable, therefore and took his frustrations out on her. |
Поэтому он был переименован в NET (Νέα Ελληνική Τηλεόραση Новое Греческое телевидение). | It was therefore renamed as NET (Nea Elliniki Tileorasi New Hellenic Television). |
Он был оставлен для будущей стандартизации, поэтому любая последовательность, содержащая двоеточие, игнорируется. | It was left for future standardization, so any sequence containing it should be ignored. |
Он был крайне взволнован из за работы, поэтому и слег вот так. | He's been dead worried about work, that is why he collapsed like that. |
Поэтому я мог показывать ему кое что, пока он был внутри сканера. | So I could present things to him while he's in the scanner. |
Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он был аннулирован. | Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed. |
И поэтому закон был изменен. | And that's why the law has changed. |
И поэтому ты был убит. | И поэтому ты был убит. |
Да, он был напуган, но в тоже время это типа круто, поэтому отчасти он этому радовался. | So he's scared, but also it's sort of cool, so he's also kind of excited. |
Поэтому, мне очень важно, чтобы когда придет время, он был способен подвозить меня. | So it's going to be really important that he be able to drive me around some day. |
Он был очень пьян и поэтому не смог поехать домой на своей машине. | Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. |
Поэтому президент Клинтон был абсолютно прав, когда в этот исторический день он сказал | For this reason, President Clinton was absolutely right when, on that historic morning, he said |
Поэтому, мне очень важно, чтобы когда придет время, он был способен подвозить меня. | So it's going to be really important that he be able to drive me around someday. |
Поэтому он 1s2. | So it's 1s2. |
Поэтому он спросил | So, he asked us |
Я был приглашен в открытой, потому что я был топ 4 предыдущего год, поэтому он был мне, Artosis, Nony и LastGosu. | I was invited to the open, 'cause I was top 4 from the previous year, so it was me, Artosis, Nony and LastGosu. |
Оба родителя Тома умерли, когда он был ещё ребенком, поэтому он не помнит ни одного из них. | Both of Tom's parents died when he was just a baby, so he doesn't remember either one of them. |
Гойер было поручено разработать коммерческий потенциал острова, но он не сделал ничего, и поэтому он был отозван. | Gooyer was instructed to develop the commercial potential of the island, but he did nothing of the sort, so he was recalled. |
Он был очень разочарован, что я проводил эту лекцию, поэтому он написал длинное послание в школьную газету. | Now, in the early days of my lecture, when I used to talk about risk, that is all I would say. |
Я был уставшим, поэтому не пошёл. | I was tired, so I didn't go. |
Я был напуган, поэтому закрыл дверь. | I was scared, so shut the door. |
Джейсон был неразговорчивым человеком, поэтому, когда он что то говорил, это было настоящим сюрпризом. | Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. |
В день преступления он был на дежурстве и поэтому имел при себе служебный револьвер. | On the day of the crime, he was on duty and therefore armed with his service revolver. |
Она бросила семью, поэтому я рос со своим отцом, а он был очень занят | There is only one book important here and that is the ABC book whether it is a computer program or a book, I don't care but eradicate illiteracy before you talk about something else and then we can go on and on, look on the word and most problems that kill people are unnecessary and I wouldn't understand how could I use my instrument without in one or another way talk about this |
Он был очень, очень худой, и конечно, он был болен пневмонией, и был настолько слаб, что не мог говорить со мной, поэтому я спросил его дочь Кэтлин | He's very, very thin, and he is, indeed, very sick with pneumonia, and he's too sick to talk to me, so I talk to his daughter Kathleen, and I say to her, |
Он был вынужден поэтому искать себе соправителя вне своей семьи, и соправителем должен быть тот, кому он доверял. | He was forced therefore to seek a co ruler from outside his family and that co ruler had to be someone he trusted. |
Похожие Запросы : Поэтому он - поэтому он - поэтому я был - он был - он был - он был - он был - он был - он был - он был - поэтому он может - Поэтому он будет - поэтому он пошел - он имеет поэтому