Перевод "Право на частную жизнь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право на частную жизнь и неприкосновенность жилища | The right to privacy and respect for the home |
Сегодня большие споры вызывает наше право на частную жизнь в сети. | Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology. |
Это право на частную жизнь, включая внебрачные связи, всегда было священной коровой французской политики. | This right to a private life, including extramarital affairs, has always been a sacred cow of French politics. |
Каждый имеет право на защиту своей чести, доброго имени, репутации и общественного имиджа, а также право на частную жизнь. | All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives. |
К сожалению, нефункционирующее местное правительство делает его жизнь горче и грубейше нарушает его право на частную собственность. | Sadly, the non functional local government makes his life bitter and brutally infringes on his right to private property. |
Гражданское право защищает принцип права на неприкосновенность частной жизни, поэтому публикация данных должна осуществляться осторожно или она может нарушить право на частную жизнь. | Civil law protects the principle of the right to privacy, so publicizing data should be done cautiously, or it could infringe upon privacy. |
3. Освобождение от соблюдения статьи 17 МПГПЧ в результате приостановки действия статьи 22 Конституции (право на частную жизнь). | 3. Derogation from Article 17 of the ICCPR following the suspension of Article 22 of the Constitution (right to privacy). |
Право на жизнь Право каждого лица на жизнь охраняется законом. | Right to Life Everyone s right to life is to be protected by law. |
Право на жизнь? | The right to life? |
право на жизнь | The right to life |
Право на жизнь | The Right to Life |
Право на питание и право на жизнь | The right to food and the right to life |
Эсме снова настаивала на своем праве на частную жизнь и молчание. | Again Esme protested her right to privacy and silence. |
Также важным является индивидуальное право на частную собственность, включая собственность на землю. | The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important. |
Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей. | A government that kept its nose out of people s private lives. |
Им отказано в таких основных свободах, как право на частную собственность и право на свободный выбор местожительства. | Their fundamental freedoms such as the right to private property and the right to choose freely their place of residence are denied. |
Право на личную жизнь | Right to privacy |
II. ПРАВО НА ЖИЗНЬ | II. RIGHT TO LIFE |
Просто право на жизнь. | The right to live, period. |
7.1 Авторы утверждают, что государство участник нарушило их право на свободу вероисповедания, а именно их право выбирать для своих детей характер мировоззренческого воспитания и образования, а также их право на частную жизнь. | 7.1 The authors claim that the State party violated their rights to freedom of religion i.e. their right to decide on the type of life stance upbringing and education their children shall have and their right to privacy. |
Свобода передвижения и изгнание чужестранцев, право на частную жизнь, свобода мнения и выражения, свобода ассоциации и права лиц, принадлежащих к меньшинствам | Freedom of movement and expulsion of aliens, right to privacy, freedom of opinion and expression, freedom of association and assembly, and rights of persons belonging to minorities |
Основное право человека это право на жизнь, право на пищу и кров, без чего жизнь невозможна. | The ultimate human right is the right to live the right to food and shelter without which life is impossible. |
ПОСЯГАТЕЛЬСТВА НА ПРАВО НА ЖИЗНЬ | VIOLATIONS OF THE RIGHT TO LIFE |
Посягательства на право на жизнь | VIOLATIONS OF THE RIGHT TO LIFE |
Они нарушают четвертую поправку и лишают нас права на частную жизнь. | They violate the fourth amendment and they strip us of our privacy. |
Статья 103 Признается и гарантируется право на частную собственность, выполняющую социальную функцию. | Article 103. |
Право на жизнь самое основное право всех людей. | The right to live is the most basic right of all human beings. |
Статья 10 Право на жизнь | Article 10 Right to life |
Право на жизнь (статья 6) | Right to life (art. |
Каждый имеет право на жизнь. | Everyone has the right to life |
Каждый имеет право на жизнь. | Everyone has the right to life. |
право на жизнь является основополагающим, | The right to live is fundamental |
Статья 10 Право на жизнь | Article 10 Right to life |
а) право на жизнь 9 | (a) The right to life Universal Declaration of Human Rights, article 3 and International Covenant on Civil and Political Rights, article 6. |
C. Посягательства на право на жизнь | C. Violations of the right to life |
Право на питание и право на жизнь 28 31 13 | The right to food and the right to life 28 31 9 |
6.1 Каждый человек имеет право на защиту от произвольного или незаконного вмешательства в свою частную жизнь и от произвольного или незаконного посягательства на неприкосновенность своего жилища. | 6.1 Everyone has the right to be protected against arbitrary or unlawful interference with his or her privacy and his or her home. |
И они имеют право на жизнь! | I have a right to have these dreams! |
У всех есть право на жизнь. | Everyone has a right to live. |
Право на жизнь есть у всех. | Everyone has a right to live. |
Право на жизнь (статья 6 Пакта) | Right to life (article 6 of the Covenant) |
Каждый гражданин имеет право на жизнь. | All citizens have right to life. |
Право на жизнь и физическую неприкосновенность | The right to life and security of the person |
Мы имеем право на лучшую жизнь. | We've got a right to a better life than this. |
Мы считаем, что право на самооборону включает и самое основное право право на жизнь. | We believe that the right to self defence comprises the most fundamental right the right to life. |
Похожие Запросы : налог на частную жизнь - уважает частную жизнь - подрывают частную жизнь - ищу частную жизнь - право на жизнь - уважая вашу частную жизнь - защитить свою частную жизнь - вторжение в частную жизнь - вторжение в частную жизнь - защитить свою частную жизнь - защитить вашу частную жизнь - защищая вашу частную жизнь - вторжение в частную жизнь - иметь некоторую частную жизнь