Перевод "налог на частную жизнь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право на частную жизнь и неприкосновенность жилища | The right to privacy and respect for the home |
Эсме снова настаивала на своем праве на частную жизнь и молчание. | Again Esme protested her right to privacy and silence. |
Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей. | A government that kept its nose out of people s private lives. |
Сегодня большие споры вызывает наше право на частную жизнь в сети. | Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology. |
Они нарушают четвертую поправку и лишают нас права на частную жизнь. | They violate the fourth amendment and they strip us of our privacy. |
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж... | Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes. |
Facebook часто вторгается в твою частную жизнь КПЮ часто вторгается в твою личную жизнь. | Facebook often invading your privacy, CPY often invading your privacy. |
Представитель Лоуренс сказал TMZ Это наглое вторжение в частную жизнь. | A representative for Lawrence told TMZ This is a flagrant violation of privacy. |
Это право на частную жизнь, включая внебрачные связи, всегда было священной коровой французской политики. | This right to a private life, including extramarital affairs, has always been a sacred cow of French politics. |
Сохранение тасманского закона, запрещающего гомосексуализм, было расценено как непосредственное посягательство на частную жизнь автора. | The continued existence of the Tasmanian law prohibiting homosexual activity was found to interfere directly with the complainant apos s privacy. |
В территории не взимаются подоходный налог, налог на недвижимое имущество и налог на прирост капитала. | There are no income, estate or capital gains taxes. |
В случае совершения жестокости, детям нужно защитить свою частную жизнь и реагировать на насилие криком. | In case of violence, children need to protect their private sphere and react by shouting or screaming. |
Налог на неравенство | An Inequality Tax |
Налог на CO2 | CO2 tax |
Налог на SO2 | SO2 tax |
Налог на потребление? | Consumption tax? |
Получить их частную жизнь, их выводок Журналы убить меня за это разговоры | Get them privacy, brood them logs kill me for this talk |
Я буду делать все возможное, чтобы не вторгаться в вашу частную жизнь. | That I'm to do my best not to intrude on your privacy more than I can possibly do. |
Всё в один налог и один налог на всё? | All for One Tax and One Tax for All? |
3) чрезмерный контроль со стороны государственных органов безопасности, который зачастую распространяется даже на частную жизнь человека. | quot (3) Excessive control by the State Security agencies which at times reaches even into the strictly private lives of individuals. |
Налог Почему налог распространяется на гигиенические прокладки, но не на презервативы? | Tax Condoms don't get taxed, then why sanitary pads? |
Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично. | So he left Gorbachev a private life that could also be lived in public. |
К сожалению, нефункционирующее местное правительство делает его жизнь горче и грубейше нарушает его право на частную собственность. | Sadly, the non functional local government makes his life bitter and brutally infringes on his right to private property. |
Такси генерируют не только подоходный налог, но и налог на добавленную стоимость или налог с продаж. | Taxis produce not only income tax, but also value added or sales taxes. |
Налог на израильскую оккупацию | Taxing the Israeli Occupation |
Налог на добавленную стоимость | VAT details |
Налог на прибыль (Н) | Profit taxes (H) |
налог на добавочную стоимость | profit markup |
Каждый имеет право на защиту своей чести, доброго имени, репутации и общественного имиджа, а также право на частную жизнь. | All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives. |
Однако эксперты по правовым вопросам обеспокоены тем, что подобные меры воздействия могут стать посягательством на частную жизнь пешеходов. | But legal experts have raised concerns that such measures could potentially violate pedestrians privacy. |
3. Освобождение от соблюдения статьи 17 МПГПЧ в результате приостановки действия статьи 22 Конституции (право на частную жизнь). | 3. Derogation from Article 17 of the ICCPR following the suspension of Article 22 of the Constitution (right to privacy). |
На вино наложили большой налог. | Heavy taxes are laid on wine. |
Все жалуются на новый налог. | Everyone's been complaining about the new tax. |
Налог на прибыль бюджетных учреждений. | This results in a dual level of tax. |
Налог на добавленную стоимость отсутствует. | There is no value added tax. |
Предполагается, что права на частную жизнь, конфиденциальность, осознанное согласие и выбор предоставляются всем пациентам независимо от их гендерной принадлежности. | Privacy, confidentiality and informed consent and are supposed to be extended to all patients regardless of gender. |
Первое, что вы там видите это налог, налог на сильную Америку 3 цента. | The first thing that you have on the tax is you have a tax for a stronger America 33 cents. |
Налог на собственность или налог на прирост капитала могли бы стимулировать спрос на жилье как инвестиционный инструмент. | Property or capital gains taxes could help curb demand for housing as an investment vehicle. |
Основой его теории является представление о естественных правах на жизнь, на личную свободу и на частную собственность, которое явилось предтечей современных прав человека. | Locke argued that each man has a natural right to life, liberty and property, while adding that governments must not violate these rights based on the social contract. |
В ЕС возвращается налог на Google ? | Is the Google tax making a coming back in EU? |
Правительство наложило новый налог на вино. | The government has imposed a new tax on wine. |
Этот налог нужно заплатить на таможне. | Does the cultural object need to be valued? If so, who will do this? |
Она переехала в отель Фламинго . Второразрядный отель, где не принято вмешиваться в частную жизнь своих постояльцев. | So she moved to a hotel called the Flamingo... which is a secondclass hotel... and has the advantages... of not interfering with the private and social life of the personalities there. |
Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал демократическое правительство отменило налог на наследство). | It has also abolished the wealth tax (after the previous social democratic government had already abolished the inheritance tax). |
Продолжали нарушаться права на жизнь, личную неприкосновенность, свободу и безопасность, на справедливое судебное разбирательство и частную жизнь, а также основополагающую свободу передвижения, выбора места проживания, мнений и свободного их выражения. | Violations continued to be recorded on the rights to life, personal integrity, freedom and security, due process and privacy, as well as of the fundamental freedoms of movement, residence, opinion and expression. |
Похожие Запросы : Право на частную жизнь - уважает частную жизнь - подрывают частную жизнь - ищу частную жизнь - уважая вашу частную жизнь - защитить свою частную жизнь - вторжение в частную жизнь - вторжение в частную жизнь - защитить свою частную жизнь - защитить вашу частную жизнь - защищая вашу частную жизнь - вторжение в частную жизнь - иметь некоторую частную жизнь - вторгнуться в вашу частную жизнь