Перевод "Признание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Признание | Recognition |
Признание. | A confession. |
Признание | Good work appreciated |
Признание. | A recognition. |
Признание. | An affidavit. |
Национальное признание | National Relevance |
Это признание? | Is that a confession? |
признание решения | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Принудительное признание. | Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect. |
d Признание. | d Acceptance. |
Признание зашкаливает. | So recognition is fantastic. |
Хорошее признание. | That's a fine confession. |
Это конструктивное признание. | It is a constructive disclosure. |
Том подписал признание. | Tom signed a confession. |
Ты подписал признание. | You signed a confession. |
признание правоспособности женщин. | Women's empowerment. |
Признание выдающихся заслуг. | Recognition of outstanding performance. |
признание международных границ | Recognition of international boundaries |
Признание необходимости реструктуризации | Acknowledge the need for restructuring |
Признание? .. В чем? | Confession to what? |
Кеслер сделал признание. | Just got an airtight confession from Kesler. |
Его награда признание. | He had his reward. He painted it. |
Должна сделать признание. | Well, I've a confession to make. |
b) признание вклада добровольцев | (b) Recognition of the contributions of volunteers |
Она заканчивает признание так | She ends her confession saying |
Достоинство, признание, знания, вкусы . | Dignity, recognition, knowledge, flavors. |
За признание политической значимости | For a Visible Political Prominence |
Он сделал откровенное признание. | He made a frank admission. |
Я собираюсь сделать признание. | I'm going to confess. |
Почему Вы подписали признание? | Why did you sign the confession? |
Почему ты подписал признание? | Why did you sign the confession? |
Зачем Вы подписали признание? | Why did you sign the confession? |
Зачем ты подписал признание? | Why did you sign the confession? |
Признание Тома всех шокировало. | Tom's confession shocked everybody. |
Признание Тома всех потрясло. | Tom's confession shocked everybody. |
Одобрение и взаимное признание | Endorsement and mutual recognition |
Признание. Первые признания подозреваемого. | Confessions first statements of the accused. |
Признание равенства перед законом | Equal recognition as a person before the law |
b) признание этих результатов | (b) Recognition of these accomplishments |
МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРИЗНАНИЕ РУМЫНСКИХ ДИПЛОМОВ | 6. certified copy of birth certificate cate |
Ты готов подписать признание? | Are you ready to sign a confession? |
Нет, это скорее признание. | No, It's actually a confession. |
Нет, это скорее признание. | I'm afraid I don't. You do know! |
Признание автономии как средства управления многообразием не обязательно предполагает признание коллективной правосубъектности меньшинств. | Acceptance of autonomy as a tool for managing diversity did not necessarily imply recognition of a collective legal identity of minority groups. |
Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды. | In fact, to acknowledge the obvious in Iraq is also to recognize that there are grounds for hope. |
Похожие Запросы : признание и признание - высокое признание - признание клиентов - получить признание - академическое признание - широкое признание - официальное признание - широкое признание - признание возможности - растущее признание