Перевод "Принятие закона" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принятие - перевод : принятие - перевод : принятие - перевод : принятие - перевод : принятие закона - перевод : принятие закона - перевод : закона - перевод : Принятие закона - перевод : принятие - перевод : принятие закона - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с) принятие закона о печати | (c) The enactment of a press law |
е) принятие закона об ассоциациях | (e) The enactment of a law on freedom of association |
Принятие такого закона обусловлено следующими причинами. | There are plausible reasons for enacting such a law. |
D. Принятие типового закона и рекомендация | D. Adoption of the Model Law and recommendation |
D. Принятие Типового закона и рекомендация | D. Adoption of the Model Law and recommendation |
Силы, продвигающие принятие закона все еще остались. | And the issues and forces that are driving the passage of a law remain. |
7. Принятие закона в целях регулирования пове | 7. Legislation regulating the conduct of law |
5) Комитет приветствует принятие закона об охране детства. | Furthermore, the Committee is concerned at the significant number of women in the prison population and the fact that juveniles are often held in adult cells (arts. 7, 10 and 24). |
D. Принятие типового закона и рекомендация . 217 43 | D. Adoption of the Model Law and recommendation ..... 217 38 |
D. Принятие Типового закона и рекомендация . 97 22 | D. Adoption of the Model Law and recommendation . 97 21 |
d) принятие закона о мирном разрешении земельных претензий | (d) The enactment of a law on the peaceful settlement of land claims |
f) принятие закона об иммиграции, гражданстве и беженцах. | (f) The enactment of a law on immigration, nationality and refugees. |
Пересмотр Закона о публикациях и принятие нового закона, охватывающего все виды средств массовой информации. | Reviewing the Publications Act and promulgating a new law covering all types of media. |
c) принятие в 2003 году Закона о предоставлении убежища | (c) The adoption of the Asylum Law in 2003 |
7.3.7 Принятие закона о борьбе с насилием в семье. | 7.3.7 Enact law on domestic violence. |
7. Принятие закона в целях регулирования поведения должностных лиц | 7. Legislation regulating the conduct of law enforcement |
Джимми Стюарт оттягивал принятие закона целых два рулона киноплёнки. | After all, Jimmy Stewart filibustered for two entire reels. |
i) принятие закона о гендерном равенстве в Боснии и Герцеговине | Adoption of B H Law on Gender Equality |
А СN.9 ХХVI СRР.6 Проект типового закона о закупках Принятие типового закона и рекомендация | A CN.9 XXVI CRP.6 Draft Model Law on Procurement Adoption of the Model Law and recommendation |
Принятие закона, который защищал бы права работников, занятых в домашнем хозяйстве. | Pass a law to protect domestic workers. |
Принятие этого закона будет против исламского шариата и противоречить таджикским традициям! | Passing this law would be against the Islamic sharia law and would contradict Tajik customs! |
Достижению этой задачи способствовало принятие Закона о лесах 41 1999 года. | This was further strengthened by the 1999 Forestry Act No. 41. |
a) принятие в 2003 году Закона об уполномоченном по правам ребенка | (a) The adoption of the Act on the Ombudsperson for Children in 2003 |
В скором времени ожидается принятие закона о свободе собраний и демонстраций. | The draft law on freedom of assembly and demonstration is expected to be adopted shortly. |
Для дальнейшего укрепления безопасности портов ожидается принятие закона о безопасности портов. | With a view to further strengthening port security, a Port Security Act is anticipated. |
Это принятие закона и его отмена поддержало дело Подозреваемых Аэропорта Пиарко. | That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused. |
Комитет приветствует принятие в 2003 году Закона о предупреждении с детской порнографии. | The Committee welcomes the enactment in 2003 of the Law on Prevention of Child Pornography. |
Главным событием для сельских женщин является принятие Закона о общинной земельной реформе. | The major development for rural women is the Communal Land Reform Act. |
4) Комитет приветствует принятие закона 45 о правах ребенка от 2002 года. | (4) The Committee welcomes the existence of legal sanctions against forced marriages and polygamy. |
Он приветствует также принятие на прошлой неделе латвийским парламентом закона о гражданстве. | It also welcomes the adoption of a nationality law by the Latvian Parliament last week. |
Принятие любого закона Национальным Народным Конгрессом Китая обычно является не более чем формальностью. | The passage of any law by China s rubber stamp National People s Congress is always a mere formality. |
Калли Стинсон и Ханс фон Спаковски с блога The Foundry празднуют принятие закона | The Foundry's Cully Stinson and Hans von Spakovsky celebrate the law's passage |
Кроме того, миссия призвала своих собеседников ускорить пересмотр и принятие закона о выборах. | The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. |
Изменения в области законодательства о несостоятельности принятие Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности | Addendum |
19. Австралия приветствует разработку и принятие ЮНСИТРАЛ типового закона о закупках товаров (работ). | Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. |
A CN.9 XXVII CRP.5 Принятие Типового закона и рекомендаций проект резолюции | A CN.9 XXVII CRP.5 Adoption of the Model Law and recommendation draft resolution |
И о факте того, что принятие этого закона могло быть путём подавления солидарности | To the largest shoes |
1.2 Разъясните, пожалуйста, каким образом принятие этого Закона влияет на выполнение положений раздела S45 B (2) (d) Закона о финансовых учреждениях. | 1.2 Please clarify the enactment of this Bill on S45 B (2) (d) of the Financial Institutions Act. |
Решение о проведении выборов для всех сторон и принятие закона о создании Переходного исполнительного | The decision to hold elections for all parties and the establishment by law of the Transitional Executive Council in South Africa have been welcomed by the entire international community. |
В этой связи важно ускорить принятие закона о пенитенциарной системе, уже представленного Законодательному собранию. | It is important to move forward on the adoption of the Prison Act, which has already been submitted to the Legislative Assembly. |
Сторонники законопроекта собирались внутри и у входа во дворец Генеральной ассамблеи, чтобы отпраздновать принятие закона. | Supporters gathered inside and outside the legislative palace to celebrate. |
Принятие закона может означать, что осуждённым за оскорбление президента будет грозить до трёх лет тюрьмы. | The law s approval could mean those convicted of insulting the president would face up to three years in jail. |
Другим важным шагом к укоренению принципа равноправия было принятие Закона о статусе лиц старшего возраста. | The approval of the Senior Citizen's Statute was another important step toward entrenching the principle of equality. |
Логическим продолжением подобной национальной политики стало принятие латвийским парламентом закона о выборах органов местного самоуправления. | The logical continuation of this national policy was the Latvian Parliament apos s adoption of the Local Government Elections Act. |
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против. | Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32. |
Похожие Запросы : реализации закона - против закона - соблюдение закона - нарушение закона - сила закона