Перевод "Провал безопасности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

провал - перевод : провал - перевод : провал - перевод : Провал безопасности - перевод :
ключевые слова : Safety Security National Secure Safe Failure Fail Doomed Fiasco Epic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Полный провал.
Complete and utter failure.
Полный провал!
Turn right, grasshopper.
Полный провал.
A great fiasco.
Очередной провал?
Another fiasco, no?
Опять провал?
Broke again?
Полный провал.
We're all ruined.
Без решения проблемы ВПЛ, усилия по укреплению политической стабильности и безопасности обречены на провал.
Without a solution to the IPD problem, efforts to strengthen political stability and security will fail.
Провал свободной торговли
Free Trade Breakdown
Провал раунда развития
The Demise of the Development Round
Провал планирования инфляции
The Failure of Inflation Targeting
Греческий провал Европы
Europe s Greek Failure
Это не провал.
It's not a failure.
Был полный провал.
There was no success.
Будет грандиозный провал .
This is going to be a bomb.
Это был провал.
I was a failure.
Провал в памяти...
Lapse of memory...
Второй заливный провал Буша
Bush s Second Gulf Disaster
Провал экзамена по Сирии
Failing the Syria Test
Это был полный провал.
It was a complete failure.
А мой большой провал?
And my big failure?
Меня волнует мой провал.
The trouble is, I was a failure.
И провал попытки здесь не провал попытки представления мира, или предоставления этого на языке.
And the failing here is not a failing of representing the world, or rendering it into language.
Обреченная на провал гегемония Америки
America s Self Defeating Hegemony
Глобальное экономическое сотрудничество или провал
Global Economic Cooperation or Bust
Результатом, скорее всего, станет провал.
That makes failure a distinct possibility.
И он обречен на провал.
He is doomed to fail.
Ты должен признать свой провал.
You should acknowledge your failure.
Это провал, неспособность к воображению .
It is a failure a failure of imagination.
Это провал во всех смыслах.
The ball is dropped in every respect.
Этот провал сделает нас сильнее.
Such a setback will make us stronger.
Поблагодари Джима за свой провал.
You have Jim to thank for your failure.
Твой план обречен на провал.
Your plan is bound to fail.
Ваш план обречён на провал.
Your plan is bound to fail.
Подобный план обречён на провал.
Such a plan is bound to fail.
Предприятие было обречено на провал.
The enterprise was doomed to failure.
Ваши усилия обречены на провал.
Your efforts are doomed.
Ваши усилия обречены на провал.
Your efforts are condemned to failure.
Его план обречён на провал.
His plan is doomed to fail.
Поэтому она обречена на провал.
It is therefore doomed to failure.
Такие провокации обречены на провал.
Such provocations will fail.
Их попытка обречена на провал.
Their attempt is doomed to failure.
У тебя провал в памяти?
You don't remember?
Этот провал на твоей совести!
If it's a fiasco, it's your fault, I tell you!
Будет полный провал в следующую.
Alltime flop end of the second.
Эта карательная политика обречена на провал.
These punitive policies are self defeating.

 

Похожие Запросы : эпический провал - провал политики - провал мощности - Провал демократии - Провал реализации - провал памяти - Провал соблюдения - Провал службы - имеет провал - Провал средство - энергия провал