Перевод "Пусть есть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

есть - перевод :
Eat

есть - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : Пусть есть - перевод : пусть - перевод : пусть - перевод : Пусть - перевод :
ключевые слова : There Still Make Have Tell

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пусть есть.
No, don't interrupt his dinner.
Пусть у нас есть матрица.
So let's say we have the matrix.
Пусть их встретят. Есть, сэр!
Send some men to pick them up.
Пусть все остается как есть.
Let her stay where she is.
Пусть все будет как есть.
Let's let it go at that.
Пусть у нас есть сорок семь.
Let's say we have forty seven.
У стен есть уши. Пусть слушают.
We have nothing to tell.
Есть достойнее и моложе меня, пусть послужат.
There are others worthier and younger than I, let them serve.'
Пусть у него есть, скажем, пятьдесят тысяч иен.
He has, say, fifty thousand yen.
Пусть у нас есть множество из N объектов.
Doesn't really matter what they are.
Есть одна сторона этой монеты. Пусть это орел ...
So you have one side of this coin (So this would be the heads, I guess.
Пусть это звучит сентиментально, но так и есть!
Make it sound as sloppy as you want to.
Эй, Френчи! Пусть итальянец подойдёт сюда. Есть, сержант!
Frenchie let the Italian come around here.
Нет, нет, мадам, пусть всё будет, как есть.
No, no, madam. I'll see it just as it is.
Если кому есть что сказать, пусть выйдет сюда!
If anybody has anything to say just come here!
Пусть остаётся там, где есть, если её это устраивает.
She can stay where she belongs if that is god enough for her.
Пусть медведя моего повалит. Поглядим, каков ты есть богатырь.
Let him wrestle with my bear prove his strength!
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам! .. Покуда есть вера, есть утешение.
To believe, to pray, even if only to some pagan god... so long as belief is there, it brings comfort.
Продавец в магазине говорит у них есть деньги, пусть платят.
The sellers at the market say they have money, let them pay.
Пусть у нас есть переменная я даже назову ее a.
Let's say we had a variable I'll even use a.
Если у тебя чтото есть, пусть это будет самое лучшее.
Got to have anything, you better have them good.
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка.
Well you have this great big tank full of liquid detergent.
Итак, пусть есть предел Я объясню, что такое предел, через секунду.
OK, let's say I had the limit, and I'll explain what a
Пусть у нас есть Мужской дочери, поэтому она стоит до утра
May we have a Male daughters, so she stands up to the morning
Пусть Пусть н Пусть на
I hope that on this stage one day...
Пусть сияет, пусть сияет, пусть сияет .
Let it shine, let it shine, let it shine.
Пусть Пусть в Пусть в у
Let the expensive shoes be tossed to the side,
Пусть К Пусть КО Пусть КОК
Let your hair no longer sparkle with grease,
Авраам сказал ему у них есть Моисей и пророки пусть слушают их.
But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'
Авраам сказал ему у них есть Моисей и пророки пусть слушают их.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets let them hear them.
Пусть тво Пусть твои Пусть твои г
Let your eyes shine as bright as they did before,
Пуст Пусть Пусть т
Let your eyes shine as bright as they did before,
Пусть входит, пусть входит.
Bachelard! Bachelard!
Я говорю, что поскольку у меня есть аккредитация, пусть начальник говорит со мной.
I say that since I do have accreditation with me, let the boss speak with me.
Пусть даже такая несбыточная мечта как эта но все же мечта есть мечта.
Even an unrealistic dream like that... A dream is still a dream.
Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.
Let them therefore, said he, that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.
Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
Пусть мама услышит, Пусть мама прийдет, Пусть мама меня
Let my mum hear this and come to me,
Пусть всё б Пусть всё бу Пусть всё буд
Let everything be exactly as you wish,
Потом мы решили оставить всё как есть, на своих местах пусть учится, где хочет.
Then we decided to leave everything as it was, in its place let him study where he wants to.
Ну и мне казалось, если писать песню, то просто пусть знают какой я есть.
Well, I thought that when writing a song, I needed to show who I am.
а остальное из него пусть едят Аарон и сыны его пресным должно есть его на святом месте, на дворе скинии собрания пусть едят его
That which is left of it Aaron and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting.
а остальное из него пусть едят Аарон и сыны его пресным должно есть его на святом месте, на дворе скинии собрания пусть едят его
And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat with unleavened bread shall it be eaten in the holy place in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
Пусть идет град, Пусть будет гроза,
By hail or by thunder
Пусть.
But they will do so at their peril.

 

Похожие Запросы : пусть это есть - пусть у вас есть - пусть LET пусть - свинец пусть пусть - пусть знак - пусть бесплатно - пусть станет - пусть чек - пусть падают - Пусть проводят - Пусть остынет