Перевод "Расчетный базис" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Базис | Basis |
Базис вычисления дня | Day counting basis |
Это мой базис. | This is my baseline |
Это их базис. | This is their baseline. |
Горизонтальный децентрализованный базис | To disrupt the grand pix |
расчетный чек коммерческого банка. | (6) Commercial bank cheque. |
Расчетный день в воскресение. | Payday's on Saturday. |
Это был мой базис. | This was my baseline. |
Лоуренс Уилсон, расчетный счет C. | Lawrence Wilson, checking account C. |
расчетный показатель на 2004 2005 годы | Estimate 2004 2005 |
Я просто дать им расчетный счет. | I just give them a checking account. |
Все мои деньги, на расчетный счет. | All of my money is in a checking account. |
Минус чистые оперативные расходы Расчетный оперативный дефицит | Less net operating costs 74 235 300 87 139 662 161 374 962 |
Нефть основа сегодняшней жизни, базис человеческой цивилизации. | Oil is the foundation of and is present throughout, the edifice of human civilization. |
Пусть formula_3 любой базис formula_1, а formula_5 двойственный базис, построенный по фиксированной инвариантной билинейной форме (например, форме Киллинга) на formula_1. | Let formula_3be any basis of formula_1, and formula_5be the dual basis of formula_1 with respect to a fixed invariant bilinear form (e.g. |
Расчетный показатель за 2002 2003 годы подлежит определению | Estimate 2002 2003 to be determined |
Один месячный расчетный показатель равен 6,6 долл. США. | One monthly notional unit is equivalent to US 6.60. |
Три вещи, которые действительно помогают совершенствовать этот базис. | Three things that actually help to build on this foundation |
Расчетный показатель за 2002 2003 годы будет определен позднее | Estimate 2002 2003 to be determined |
Расчетный показатель поддержки общих услуг (РППОУ) Сумма I O | General Services Support Estimate (GSSE) Total of I O |
Вот что разные о тех относительной на расчетный счет. | That's what's different about those relative to a checking account. |
В этой статье рассматривается математический базис общей теории относительности. | This article is a general description of the mathematics of general relativity. |
Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве. | This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. |
И многие считают, что это неописуемо прекрасно, если это ваш базис. | And many people think this is really, really beautiful, if this is your baseline. |
Расчет условной амортизации станка, превысившего расчетный срок службы, по управленческой отчетности, (миллионы рублей) | Calculation of management accounting notional depreciation for a machine exceeding its expected useful life (million rubbles) |
Итак, это базисный вектор i, он базис для x компонент, и направлен вдоль оси x. | So that's the i unit vector, it tells us that the x component is going in the positive x direction. |
На гладкой есть точно 27 прямых линий, которые образуют базис фундаментального представления исключительной алгебры Ли E6. | There are exactly 27 straight lines on a smooth cubic surface, which give a basis of the fundamental representation of the E6 Lie algebra. |
Таким же образом, 2 хмерное представление имеет базис, задаваемый матрицами Паули, которые соответствуют спину 1 2. | Similarly, the two dimensional representation has a basis given by the Pauli matrices, which correspond to spin 1 2. |
Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать? | So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? |
Расчетный объем валового внутреннего продукта (ВВП) в текущих ценах за 2001 02 год увеличился с 36 338 млн. | Estimated Gross Domestic Product (GDP) in current prices went up to P36,338 million from P31,922 million in 2001 02. |
Это мой базис. Это Средиземноморское побережье, рыбы нет голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли. | This is my baseline This is the Mediterranean coast with no fish, bare rock and lots of sea urchins that like to eat the algae. |
Являясь математической абстракцией, а не языком программирования, оно составило базис почти всех языков функционального программирования на сегодняшний день. | Although it is a mathematical abstraction rather than a programming language, it forms the basis of almost all functional programming languages today. |
Отметим, однако, что далеко не любая матрица допускает базис из собственных векторов (общая структура описывается нормальной жордановой формой). | The numbers formula_86, formula_87, ... formula_88, (which may not be all distinct) are roots of the polynomial, and are precisely the eigenvalues of formula_2. |
Эти изобретения сформировали базис для революции телекоммуникаций в конце XX го века и послужили подспорьем для развития Интернета. | These inventions formed the basis for the telecommunications revolution of the late 20th century and provided the infrastructure for the Internet. |
Расчетный срок службы спутника ТУРКСАТ 1В составляет, по меньшей мере, 10 лет, однако ожидается, что он проработает 13 лет. | The designed life of TURKSAT 1B is a minimum of 10 years, but it is expected to be 13 years. |
Франция в одностороннем порядке игнорирует положения Пакта стабильности и роста, имея расчетный бюджетный дефицит, значительно превышающий максимально допустимые 3 ВВП. | France has unilaterally chosen to ignore the Stability and Growth Pact by running a predicted deficit well above the 3 of GDP limit. |
Все переводы денежных средств быстро направляются в расчетный отдел минимум четыре раза в неделю, а в некоторых случаях и ежедневно. | All remittances are forwarded to the Cashier apos s Office promptly at a minimum of four times a week and in some cases on a daily basis. |
В этих шкалах будут перечислены стандартные предметы, расчетный срок службы и коэффициент обслуживания, который будет отражать примерный расчет текущего эксплуатационного обслуживания. | The tables will list standard items, the estimated useful life and a maintenance factor that provides a general estimate of routine maintenance requirements. |
Чтобы найти общий базис, который позволил бы нам добиться максимально возможного успеха за такой короткий срок, мы не могли позволить себе терять время. | In order to find a common basis which would enable us to make as much progress as possible in such a short time we could not afford to waste time. |
Таковы мои обязательства и затем эти мои займы и Мой так это один кредит я делаю и я просто создать кто то расчетный счет. | Those are my liabilities and then these are my loans and my so that's one loan I make out and I just create someone's checking account. |
Это их базис. Это они считают нормой, потому что мы начали современную науку с использованием подводного ныряния намного позже, чем мы начали разрушать морские экосистемы. | This is their baseline. This is what they think is natural because we started modern science with scuba diving long after we started degrading marine ecosystems. |
Кроме Tracts for the Times , богословско идеологический базис для движения составляло собрание переводов Отцов Церкви, известное как Библиотека Отцов Церкви (the Library of the Fathers). | Publications Apart from the Tracts for the Times , the group began a collection of translations of the Church Fathers, which they called the Library of the Fathers . |
Производители в различных областях индустрии включая здания, дома, транспорт, коммунальные услуги, и индустриальная автоматизация имеют адаптированную платформу как базис для своего продукта и предложений сервиса. | Manufacturers in a variety of industries including building, home, street lighting, transportation, utility, and industrial automation have adopted the platform as the basis for their product and service offerings. |
Инспекторы подготовили анализ экономии исходя из расходов на один расчетный лист, которые в настоящее время несут различные организации системы Организации Объединенных Наций, по сравнению с эталонными организациями. | The Inspectors prepared a savings analysis, which is based on the cost per payslip currently borne by the different United Nations system organizations, compared with benchmark organizations. |
Скажем, 300 золотых единиц займов A и я сделать это просто A лицо или предприниматель a или кто взял Этот кредит из 300 золотых кусок расчетный счет. | Let's say 300 gold pieces loan A and I do that just by giving Person A or Entrepreneur A or whoever took this loan out a 300 gold piece checking account. |
Похожие Запросы : устойчивый базис - круговой базис - базис поставки - независимый базис - удаленный базис - минимальный базис - безусловный базис - дополнительный базис - образуют базис - базис поставки - прочный базис - образует базис - абсолютный базис