Перевод "Решение для управления спросом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : управления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Действенность монетарной политики это хорошая новость, поскольку фискальные стимулы являются слабым инструментом для управления краткосрочным спросом. | The efficacy of monetary policy is good news, because fiscal stimulus is a weak instrument for short term demand management. |
Для управления непомерным спросом на финансовые и материальные активы китайские лидеры должны решить его изначальную причину низкую стоимость капитала. | To manage exorbitant demand for financial and physical assets, China s leaders must address its root cause the low cost of capital. Doing so will require maintaining some capital account control, while raising interest rates to market clearing levels. |
Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом. | The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand. |
Этот PID контроллер является своего рода лучшее решение для управления проблемы под рукой. | This PlD controller is kind of the best solution for the control problem at hand. |
Решение даруварского управления бюро по благоустройству, жилищным | Bureau for Landscaping, Housing and Communal Affairs, |
Ввиду недостаточных поправок баланса в частном секторе и неадекватных структурных реформ, инструменты макроэкономического управления спросом не сработают. | In view of the insufficient balance sheet corrections in the private sector and inadequate structural reforms, macroeconomic demand management tools will not work. |
Эти товары пользуются спросом? | Is there much demand for these goods? |
Это пользуется высоким спросом? | Is it in high demand? Yeah. |
Он действительно пользуется спросом? | He gets that much fan mail? Yes. |
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта. | Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities. |
Импортные автомобили пользуются большим спросом. | Imported cars are in strong demand. |
сбытом, спросом, оборотом и распространением | production, sale, demand, traffic |
Повышение эффективности водопользования упоминается в Египетской Политике, в то время как улучшение управления спросом во всех отраслях ставится задачей в Ливане. | Enhanced water use efficiency in agriculture is mentioned in the Egyptian ENP, while enhanced management of demand in all sectors is an aim for Lebanon. |
Рулеты пользовались большим спросом , сказала Зигельман. | Loaves were very popular, Ms. Ziegelman said. |
Эти книги всегда пользуются большим спросом. | Those books are always in great demand. |
сбытом, спросом, оборотом и распространением наркотичес | against the illicit production, sale, demand, traffic and |
ПРОИЗВОДСТВОМ, СБЫТОМ, СПРОСОМ, ОБОРОТОМ И РАСПРОСТРАНЕНИЕМ | ILLICIT PRODUCTION, SALE, DEMAND, TRAFFIC AND DISTRIBUTION |
Во Франции они пользуются большим спросом. | They're extremely fond of such things in France. |
орган управления, принявший решение или поддерживающий эту инициативу ( важность деятельности) | Send an explanatory document so that your contacts can arrange meetings with potential sources of information and or experts |
Отмена запрета была обусловлена высоким спросом на лесоматериалы для целей восстановления и реконструкции. | The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. |
Параметры управления цветом Изменение настроек для управления цветом | Settings for Color Management Customize color management settings |
составление балансов древесины (особенно для выявления недостающих потоков и разрывов между спросом и предложением) | For the future, there needed to be a clear detailed structure for the collection of wood energy data. |
Я могу начать писать пьесы или стихи для театра. Мои сочинения будут пользоваться спросом. | I am going to write original plays and poems. |
5. Представляется особенно важным обеспечить, чтобы вся деятельность фонда определялась спросом, особенно и прежде всего спросом частного сектора. | 5. It seems particularly important to ensure that all activities of the fund are demand driven, especially and almost exclusively private sector demand. |
PRINCE2 для управления проектами. | The first program is the implementation of a better application development process. |
Команды для управления регистрами | Register Commands |
Модуль для управления значками | Icons Control Panel Module |
Оборудование для управления сетью | Network management equipment SUBTOTALS |
В Европе машина не пользовалась большим спросом. | The car is taller than its predecessor. |
Пользуется спросом на рынке, особенно в Японии. | The fish weighed in at and was measured at . |
с незаконным производством, сбытом, спросом, оборотом и | illicit production, sale, demand, traffic and distribution of |
Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом. | You know, I believe that accountability stems from demand. |
По его словам, они не пользуются спросом. | He said there's just not in demand. |
Эта модель пользуется большим спросом, Миссис Уилсон. | This is the model you usually buy, Mrs. Wilson. |
С другой стороны, Кругман необъяснимым образом стал сторонником идеи управления совокупным спросом, представив поощрение больших бюджетных дефицитов в последние годы частью прогрессивной экономики. | On the other hand, Krugman has inexplicably taken up the mantle of crude aggregate demand management, making it seem that favoring large budget deficits in recent years is also part of progressive economics. |
Интер на ли зация этих издержек через повышение цен на топливо или различные формы дорожных сборов может стать важной составляющей управления спросом на перевозки. | Computerised traffic management systems can likewise help to improve traffic flow and to ease congestion. |
Решение для Греции | A Way Out for Greece |
IRT требуется, например, для управления движением приложений (процессов управления позиционированием). | IRT is required, for example, for motion control applications (positioning control processes). |
Я решительно приветствую решение удвоить бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека. | I strongly welcome the decision to double the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
И где же этот стимулируемый спросом экономический рост? | So where is this demand driven growth? |
Но кто может стоять, когда она пользуется спросом | But who can stand when she's in demand |
И точно также, как мы видели со спросом | And it's just like we saw with demand |
Липосакция также относится к процедурам, пользующимся большим спросом. | Liposuction is another popular treatment, involving surgical removal of excess fat in problematic body parts (chin, arm, stomach, thighs, buttocks). |
Приложение для управления коллекциями книг | Book collection management application |
Графическая утилита для управления Screenlets | A graphical tool to manage your Screenlets. |
Похожие Запросы : управления спросом - политика управления спросом - Система управления спросом - Процесс управления спросом - политика управления спросом - решение для управления - Решение для управления изменениями - Решение для управления идентификацией - Решение для управления запасами - Решение для управления устройством - Решение для управления контентом - решение для управления данными - Решение для управления активами - управление спросом