Перевод "Свидетельство о прибытии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство о прибытии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Извещу о вашем прибытии. | I shall cable that you are coming. |
Я сообщил ей о его прибытии. | I informed her of his arrival. |
Меня сразу известили о прибытии Тома. | I was notified immediately of Tom's arrival. |
Уведомление о прибытии в место назначения | Notice of arrival at destination |
Свидетельство о допущении, | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
Свидетельство о рождении. | OK. Here's her birth certificate. |
Свидетельство о браке? | Marriage license? |
Свидетельство о браке... | Marriage license. |
Свидетельство о браке. | Marriage license. |
Даже свидетельство о браке. | Even the marriage certificate. |
Свидетельство о её браке. | Her marriage certificate. |
Ее свидетельство о браке. | Her marriage certificate. |
b) уведомление о прибытии и доклад о местоположении (без указания подробностей) | (b) Arrival notification and position report (not dealt with in detail) |
Вот мое свидетельство о браке. | This is my marriage license. |
Вы видели свидетельство о смерти? | Did you see the death certificate? |
А свидетельство о смерти есть? | You have the death certifcate? |
Дворецкий объявил о прибытии г на Смита с супругой. | The butler announced Mr. and Mrs. Smith. |
Только батальон Кума доложил о прибытии на место вовремя. | Only the Kuma battalion reported that they were in place on time. |
Узнав о прибытии гостей к Луту, люди поспешили к нему. | And his people came to him rushing. |
Поступали также сообщения о прибытии новых беженцев в Сьерра Леоне. | There were also reports of new refugee flows into Sierra Leone. |
Я же обещал, что сразу вас извещу о прибытии письма. | I promised I'd let you know at once if a letter comes. |
Его величество Император известил меня о скором прибытии 150ти конников. | His Majesty announced me the arrival of 150 000 horsemen. |
Я видел свидетельство о смерти Тома. | I've seen Tom's death certificate. |
Я видела свидетельство о смерти Тома. | I've seen Tom's death certificate. |
Я видел свидетельство о рождении Тома. | I've seen Tom's birth certificate. |
Я видела свидетельство о рождении Тома. | I've seen Tom's birth certificate. |
Свидетельство о допущении по типу конструкции | The figures shown |
У меня есть свидетельство о рождении. | I have a birth certificate. |
Должно быть, это свидетельство о рождении. | It must be a birth certificate. |
Могу показать вам свидетельство о рождении. | I can show you my birth certificate. |
Да. Это мое свидетельство о браке. | Yes, that is the paper of my marriage. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
Черкани телеграмму по прибытии. | Cable me as soon as you arrive. |
О его странном возвращении домой... и о тайне, которую он обнаружил по прибытии. | About his strange homecoming... and of the mystery he found when he arrived. |
Одиннадцать стран убежища сообщили о прибытии более 1000 беженцев prima facie. | Eleven asylum countries reported more than 1,000 prima facie refugee arrivals. |
Автобус информирует по радио контрольный центр о прибытии в опрделенную точку. | The specific detection point can be a loop linked to the control centre. |
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ | When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation. |
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран. | CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries. |
Всегда ношу с собой свидетельство о браке. | I always carry our marriage certificate right with me. |
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти. | We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate. |
Документы на машину, свидетельство о праве собственности. | Your pink slip, certificate of ownership. |
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу. | Doug The death certificate is on file, my boy. |
Если в свое время не был зарегистрирован факт рождения, довольно трудно получить свидетельство о рождении или свидетельство о браке. | It is difficult to get birth or marriage certificates unless they births been registered. |
Пометьте мертв по прибытии. Ладно. | Five feet, eleven inches. |
Похожие Запросы : информация о прибытии - объявить о прибытии - объявил о прибытии - Уведомление о прибытии - уведомление о прибытии - уведомление о прибытии - информация о прибытии - уведомление о прибытии - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - объявить о своем прибытии - свидетельство о предпринимательстве