Перевод "Соглашение о гарантиях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : соглашение о гарантиях - перевод : Соглашение о гарантиях - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соглашение о гарантиях МАГАТЭ, ратифицированное в 1973 году | The IAEA safeguards agreement ratified in 1973 |
b) заключить всеобъемлющее соглашение о гарантиях с МАГАТЭ | (b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with the IAEA |
a) страна получатель должна заключить соглашение о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ | (a) the recipient country should have in force a Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA |
Мы также подписали соглашение о гарантиях и Договор по биологическому оружию. | We have also signed the safeguards agreement and the biological weapons Treaty. |
Инспекторы Агентства смогли проверить весь ядерный материал, подпадающий под соглашение о гарантиях. | The Agency inspectors were able to verify all nuclear material subject to safeguards. |
Мы также заключили соглашение о гарантиях МАГАТЭ и подписали и ратифицировали дополнительные протоколы. | We have also concluded a safeguards agreement with the IAEA and have signed and ratified the Additional Protocols. |
В феврале 1992 года она подписала соглашение о гарантиях в связи с Договором. | In February 1992 it had signed a safeguards agreement under that Treaty. |
Соединенные Штаты и МАГАТЭ требуют, чтобы уже сейчас мы полностью соблюдали Соглашение о гарантиях. | What the United States and IAEA demand is that we wholly comply with the Safeguard Agreement immediately at the present juncture. |
Кроме того, 4 марта этого года вступило в силу соглашение о полных ядерных гарантиях. | Furthermore, on 4 March last, the agreement on complete nuclear safeguards entered into force. |
Закон 1987 года о гарантиях нераспространения ( Закон о гарантиях ) | The Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987 |
Финляндия заключила с МАГАТЭ Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, а также подписала и ратифицировала Дополнительный протокол. | Finland has concluded a Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA and has signed and ratified the Additional Protocol. |
Следовательно, Соглашение о гарантиях, заключенное Корейской Народно Демократической Республикой с Агентством, полностью остается в силе. | As a consequence, the Democratic People apos s Republic of Korea apos s Safeguards Agreement with the Agency remains fully in force. |
Соглашение между Норвегией и МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях было подписано в 1972 году, а соглашение о Дополнительном протоколе вступило в силу в 2000 году. | Its agreement with IAEA on comprehensive safeguards was signed in 1972, while its agreement on the Additional Protocol entered into force in 2000. |
По мнению Нидерландов, соглашение о всеобъемлющих гарантиях, в сочетании с дополнительным протоколом, составляет стандартный критерий проверки. | The Netherlands is of the opinion that the Comprehensive Safeguards together with an Additional Protocol constitutes the verification standard. |
Она является членом ОЗХО, и она заключила и ввела в действие соглашение о гарантиях с МАГАТЭ. | It is a member of OPCW and has concluded and brought into force a safeguards agreement with IAEA. |
57. В Соглашение включены также quot положения о специальных гарантиях, относящиеся к доступу на рынки quot . | 57. Special safeguard provisions relating to market access are also included in the Agreement. |
Мы вновь обращаемся с настоятельным призывом к Корейской Народно Демократической Республике незамедлительно выполнить всеобъемлющее соглашение о гарантиях. | Again, we urge the Democratic People apos s Republic of Korea to implement the full scope safeguards agreement immediately. |
Между Казахстаном и МАГАТЭ достигнуто соглашение о гарантиях, открывающее путь к взаимодействию в использовании атомной энергетики Казахстана. | A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan. |
Следующим нашим конкретным шагом в укреплении международного режима нераспространения явилось заявление Республики о готовности подписать соглашение с МАГАТЭ о гарантиях. | The next concrete step we took to strengthen the international non proliferation regime was to state that our Republic was ready to sign an IAEA safeguards agreement. |
Японию беспокоят высказанное Корейской Народно Демократической Республикой намерение выйти из Договора и ее отказ принимать соглашение о гарантиях МАГАТЭ. | Japan was concerned at the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from NPT and its refusal to accept the IAEA safeguards agreement. |
Соответствующие государства этого региона должны подписать и ратифицировать соглашение с МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол к нему. | The states concerned in this region should sign and ratify Comprehensive Safeguard Agreement with IAEA and the additional protocol. |
С сентября 1991 года, когда Южная Африка заключила с МАГАТЭ Всеобъемлющее соглашение о гарантиях, Южную Африку посетили 22 миссии. | Since September 1991, when South Africa concluded its Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA, 22 IAEA safeguards missions have visited South Africa. |
Мы хотели бы отметить, однако, что это соглашение о гарантиях никак не может заменить собой скорейшего присоединения Украины к Договору о нераспространении. | We wish to point out, however, that this safeguards agreement is no substitute for Ukraine apos s rapid accession to the non proliferation Treaty. |
Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, подписанное между Малайзией и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), вступило в силу в 1972 году. | The Comprehensive Safeguards Agreement signed between Malaysia and the International Atomic Energy Agency (IAEA) entered into force in 1972. |
4. Аргентина ратифицировала четырехстороннее соглашение о международных ядерных гарантиях, подписанное совместно с Бразилией, Международным агентством по атомной энергии и АБАКК. | 4. Argentina has ratified the quadripartite agreement on international nuclear safeguards, signed with Brazil, the International Atomic Energy Agency and ABACC. |
5. призывает Южную Африку продолжать в полной мере выполнять заключенное ею с Международным агентством по атомной энергии соглашение о гарантиях | 5. Calls upon South Africa to continue to comply fully with the implementation of its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency |
В соответствии с резолюцией 825 (1993) Совета Безопасности, Корейская Народно Демократическая Республика должна соблюдать свое соглашение о гарантиях с МАГАТЭ. | In conformity with the Security Council resolution 825 (1993), the Democratic People apos s Republic of Korea must comply with its safeguards agreement with IAEA. |
b) заключить всеобъемлющее соглашение о гарантиях с МАГАТЭ в целях контроля за соблюдением обязательств, изложенных в подпункте а настоящей статьи | (b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with IAEA for the purpose of verifying compliance with the undertakings in subparagraph (a) of this article |
quot Южная Африка уже присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия и заключила с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) соглашение о гарантиях. | quot South Africa has already acceded to the Non Proliferation Treaty (NPT) and concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Еще до того, как стать государством участником Договора, Куба подписала с Агентством Соглашение о частичных гарантиях в отношении ее ядерных установок. | Even before it became a State party to the Treaty, Cuba had concluded partial safeguards agreements with IAEA in respect of its nuclear facilities. |
Счастлив отметить, что в прошлом году аргентинский парламент утвердил соглашение о гарантиях, а недавно нижняя палата бразильского конгресса также утвердила его. | I am pleased to note that the Argentine parliament approved the safeguards agreement last year, and the Lower House of the Brazilian Congress has recently approved it. |
В 1991 году Южная Африка стала государством участником Договора о нераспространении ядерного оружия, а вскоре после этого заключила с МАГАТЭ всеобъемлющее соглашение о гарантиях. | South Africa became a State party to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons in 1991 and concluded a comprehensive safeguards agreement with the IAEA shortly thereafter. |
10 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка ). | Turkmen law prohibits the violation of a child's right to privacy through violence or unlawful interference injurious to a child's honour, dignity, affections or reputation (Rights of the Child (Guarantees) Act, art. |
30 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка ). | Turkmen law specifies criminal and administrative penalties for the commission of the acts referred to above (Rights of the Child (Guarantees) Act, art. |
24 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка ). | 24, para. |
27 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка ). | 27, paras. 2 and 3). |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СОГЛАШЕНИЙ О ГАРАНТИЯХ ГОСУДАРСТВАМ, | CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO |
Заключение эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, | Conclusion of effective international arrangements |
62. Заключение эффективных международных соглашений о гарантиях | 62. Conclusion of effective international arrangements to assure |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СОГЛАШЕНИЙ О ГАРАНТИЯХ ГОСУДАРСТВАМ, | CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE |
Вначале я остановлюсь на вопросе о гарантиях. | I turn first to the question of safeguards. |
С этой целью мы и Бразилия подписали соглашение о полномасштабных гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) мы уже ратифицировали его. | With that aim in view, we and Brazil have signed an agreement on full scope safeguards with the International Atomic Energy Agency (IAEA) we have already ratified it. |
Мы призываем Украину заключить как можно скорее полномасштабное соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), согласно статье 3 ДНЯО. | We call upon Ukraine to conclude as soon as possible a full scope safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) according to article 3 of the NPT. |
Мы также призываем все государства в регионе, которые еще не сделали этого, заключить соглашение о всеобъемлющих гарантиях и подписать и ратифицировать Дополнительный протокол. | We also call on all States in the region that have not yet done so, to conclude a comprehensive safeguards agreement and to sign and ratify the Additional Protocol. |
i) любому государству, не обладающему ядерным оружием, если на него не распространяется всеобъемлющее соглашение о гарантиях, заключенное с Международным агентством по атомной энергии | (i) Any non nuclear weapon State unless subject to a comprehensive safeguards agreement concluded with the International Atomic Energy Agency |
Похожие Запросы : пункт договора о гарантиях - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о реадмиссии - соглашение о свопах - соглашение о контроле - соглашение о конфиденциальности - соглашение о развитии - соглашение о ценах