Перевод "Тяжесть травмы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
тяжесть - перевод : тяжесть травмы - перевод : Тяжесть травмы - перевод : травмы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Травмы нет. | There's no trauma. |
Странную тяжесть в конечностях? | A strange heaviness in your limbs. |
Слушай, ну и тяжесть. | This stuff's heavy. |
Свинцовая тяжесть на сердце. | A leaden weight upon one's heart. |
Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. | The weight of one of the world s longest running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. |
Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. | The weight of one of the world s longest running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. |
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше. | After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater. |
Признаки тяжелой травмы... | Attention! |
Я олицетворение травмы. | I carry the banner of the trauma. |
Травмы больше нет. | He has no trauma left. |
У меня тяжесть в ногах. | My legs feel heavy. |
Оба получили травмы головы. | Both suffered head injuries. |
Я чувствую тяжесть во всём теле. | My whole body feels heavy. |
Да перестаньте! Дайте. Это небольшая тяжесть. | I'll walk with you a ways now. |
Пьяный водитель получил серьезные травмы | Drunk driver seriously injured |
Водительница трамвая получила легкие травмы. | The tram driver was slightly injured. |
Ещё 28 человек получили травмы. | A further 28 people were injured. |
Производственные травмы в Республике Сербской | Injuries at work in Republika Srpska |
В зависимости от полученной травмы. | Depending on the injury suffered. |
Проблемы возникают во время травмы. | The challenge occurs when there is an injury. |
Тогда мы и ощутили ясно тяжесть ситуации. | It was then that we clearly felt the gravity of the situation. |
Уменьшится тяжесть жизни, и все станет легко. | The heaviness of life will be lifted, and we will be at ease. |
И отчего у меня такая тяжесть в голове? | And what is so heavy in my head? |
Не могу взять на душу такую тяжесть, пойми! | I can't have that weight on my consciousness, do you understand? |
На трупе Тома нет признаков травмы. | There are no signs of trauma on Tom's corpse. |
Травмы Тома не угрожают его жизни. | Tom's injuries aren't life threatening. |
Травмы в этих профессиях встречаются редко. | Injuries in these occupations are rare. |
Как перейти от травмы к росту? | How do you get from trauma to growth? |
Почему не признаем существование детской травмы? | Why we not allowed to acknowledge childhood trauma? |
Тибальт Мальчик, это не освобождает травмы | TYBALT Boy, this shall not excuse the injuries |
Финансовые рынки и правительство России понимают тяжесть среднесрочных рисков. | Financial markets and Russia s government understand the gravity of the medium term risks. |
вытесненные семьи начинают чувствовать всю тяжесть жизни в переездах. | ...the displaced families are beginning to feel the burdens of a life in transit. |
Этот мост не достаточно крепкий, чтобы выдержать такую тяжесть. | That bridge isn't strong enough to support so much weight. |
После этого неприятного факта я осознал всю тяжесть проблемы. | I became aware of this problem after the fact, and for that I am disappointed in myself. |
Вдруг, кажется, приняла на себя Тяжесть всех людских прегрешений. | Suddenly seems to be humanity's burden |
Велосипедистка была сбита и получила серьезные травмы | Cyclist knocked down and seriously injured |
Многие протестующие были арестованы, десятки получили травмы. | Many protesters were arrested, while dozens were injured. |
Том пропустит Олимпийские игры из за травмы. | Tom will miss the Olympics due to his injury. |
В результате травмы он потерял много крови. | They lost their jobs as a result. |
Восемь человек погибли, трое получили серьёзные травмы. | Eight people were killed and three seriously injured. |
После травмы решил завершить карьеру в Венеции. | In 1996 he was chosen Austrian Footballer of the Year. |
Однако травмы помешали ему закрепиться в команде. | As the youngest player on the team. |
Производственные травмы в Федерации Боснии и Герцеговины | Injuries at work in the Federation of Bosnia and Herzegovina |
С течением времени последствия этой травмы усугублялись. | The effects of the injury worsened as time went by. |
Травмы и перемещения вызывают общий эмоциональный стресс. | Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress. |
Похожие Запросы : тяжесть риска - тяжесть симптомов - тяжесть боли - тяжесть оценка - тяжесть повреждения - тяжесть ниже - тяжесть недостаточность - Тяжесть депрессии - тяжесть воздействия - увеличить тяжесть - Тяжесть событий