Перевод "УТВЕРЖДАЮ страна" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страна - перевод : страна - перевод : Утверждаю - перевод : УТВЕРЖДАЮ страна - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я утверждаю!
I insist!
Я утверждаю, что осуществимо.
I do submit that it is.
Я совсем не утверждаю этого.
I'm not saying that at all.
Я утверждаю, что я не виноват.
I maintain that I'm not at fault.
Я не утверждаю, что мы идеальны.
I don't claim that we're perfect.
И я утверждаю, что это хорошо.
And I'm going to suggest that this is a good thing.
Я утверждаю, что все дети художники.
But I tell you all children are artists.
Я не утверждаю, я только спросила.
There's no telling what you'll do.
Я не утверждаю, что рост это плохо.
I am not arguing that growth is bad.
Я утверждаю, что верю Творец ответит ему
Two words that appear quite identical, but one has its root from the word king the person at the top of the human pyramid
Я все еще утверждаю, что ты потолстела.
I still say you're getting heavy!
Позвольте прояснить то, чего я не утверждаю. Я не утверждаю, что наука безусловно сможет дать картографию этого ландшафта. Я не утверждаю, что будут получены научно обоснованные ответы на любой вопрос о морали.
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question.
Позвольте прояснить то, чего я не утверждаю. Я не утверждаю, что наука безусловно сможет дать картографию этого ландшафта. Я не утверждаю, что будут получены научно обоснованные ответы на любой вопрос о морали.
I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question.
Но я утверждаю, что мухи делают намного больше.
But I would argue that flies do more.
Я не утверждаю, что фильм так уж интересен.
I don't necessarily think the film is so interesting.
Я утверждаю, что у развития имеет много аспектов.
I'm telling you that there are many dimensions of development.
Я утверждаю, что его не нужно учить тактичности.
My argument is, he doesn't need sensitivity training.
Я всегда говорил и утверждаю до сих пор
My guarantee still stands
Я не утверждаю, что все Лэрраби были святыми!
I'm not saying all Larrabees have been saints.
Так вот, я утверждаю, что список в середине исчерпывающий.
It's a list of types of pathology that are age related, and it's just an incomplete list.
Я утверждаю мы заняты тем, что пытаемся всё изменить.
And I want to argue that what we do is we try to change everything.
И я утверждаю, что все дети обладают огромным талантом.
What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent.
Но я утверждаю, что правительство нас туда не доставит.
But I put forward here, the government is not going to get us there.
Я совсем не утверждаю этого. Я говорю, что достаточно иметь
I'm not saying that at all.
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной.
I do not claim that policy in recent years has been ideal.
Я всё ещё утверждаю, что это не было хорошей идеей.
I still say it wasn't a good idea.
Я утверждаю, что творчество в образовании важно наравне с грамотностью,
So I want to talk about education and I want to talk about creativity.
Я, в свою очередь, утверждаю, как бы там ни было.
A
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
You have indeed to behold Hell
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
Indeed you will see hell.
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
you shall surely see Hell
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
Surely ye shall behold theScorch.
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
Verily, You shall see the blazing Fire (Hell)!
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
You would see the Inferno.
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
You will surely end up seeing Hell
Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!
For ye will behold hell fire.
Если я утверждаю, что ты украл, я докажу, что ты украл.
If I say you have stolen, I show you the evidence that you have stolen.
Я утверждаю, что лучший способ сделать это дать нашим детям способности.
I contend that the best way to do that, is to give our children capacities.
Я не утверждаю, что природу стоит копировать, что стоит подражать биологии.
And I'm not saying that we should copy nature,
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
Whether you are a gentleman, as you say, or a peasant, as I say.
Мисс Партридж, я утверждаю, что вы и мр. Маккивер были любовниками.
Miss Partridge, I am saying that you and Mr. McKeever were lovers.
Страна идет, страна идет феминистским клином
The country is going, the country is going in feminist wedge
Страна
( ) Yes ( ) No
страна
country
Страна
Country

 

Похожие Запросы : Я утверждаю - УТВЕРЖДАЮ дата - УТВЕРЖДАЮ дизайн - УТВЕРЖДАЮ контрагент - УТВЕРЖДАЮ место - УТВЕРЖДАЮ работа - УТВЕРЖДАЮ предел - я утверждаю - УТВЕРЖДАЮ инсталлятор - УТВЕРЖДАЮ производительность - УТВЕРЖДАЮ содержание - УТВЕРЖДАЮ подход - УТВЕРЖДАЮ запись