Перевод "Удовлетворение потребностей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

удовлетворение - перевод : удовлетворение - перевод : удовлетворение - перевод : удовлетворение - перевод : удовлетворение потребностей - перевод : удовлетворение потребностей - перевод : удовлетворение потребностей - перевод : Удовлетворение потребностей - перевод : удовлетворение потребностей - перевод : удовлетворение потребностей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удовлетворение критических потребностей.
Satisfaction of critical needs.
Удовлетворение особых потребностей Африки
Meeting the special needs of Africa
Максимальное удовлетворение потребностей народа .
The maximally complete satisfaction of the needs of the people.
VII. Удовлетворение особых потребностей Африки
VII. Meeting the special needs of Africa
c) разумное удовлетворение потребностей лица
(c) Reasonable accommodation of the individual's requirements
Более эффективное удовлетворение очевидных неотложных потребностей.
Enhance response to time critical requirements based on demonstrable needs.
Удовлетворение разнообразных потребностей беженцев требует колоссальных усилий.
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs.
ПРИБРЕЖНЫХ РЕСУРСОВ, ЧТО ВКЛЮЧАЕТ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОСНОВНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ
OF THEIR MARINE AND COASTAL RESOURCES, WHICH INCLUDES MEETING
6. Удовлетворение потребностей человека инвестиции в людей
6. Providing for human needs investing in people
b) удовлетворение неудовлетворенных потребностей и потребностей беженцев, находящихся в наиболее уязвимом положении
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees
УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ В ЗАЩИТЕ ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ БЕЖЕНЦЕВ
This resulted in the development of global resettlement planning tables to match resettlement needs with resettlement country targets or quotas.
137. Удовлетворение растущих потребностей демографических программ в ресурсах.
137. To satisfy the growing resource requirements of population programmes.
m) удовлетворение основных потребностей (в продовольствии, жилье, здравоохранении)
(m) The meeting of fundamental needs (food, shelter, health)
Проект призван обеспечить удовлетворение потребностей слепых в Буркина Фасо.
The Project is designed to answer to the needs of blind persons in Burkina Faso.
Удовлетворение потребностей в защите женщин беженцев и детей беженцев
Meeting the protection needs of refugee women and refugee children
Конференция по объявлению взносов на удовлетворение потребностей в ресурсах
Pledging conference to meet the resource requirements
i) удовлетворение основных потребностей (продовольствие, жилье, базовое образование, здравоохранение)
(i) The meeting of basic needs (food, shelter, basic education, health care)
Третье правило учитывает удовлетворение потребностей девушек, заинтересованных в спорте.
The third test asks if girls interested in athletics are satisfied.
Удовлетворение потребностей в сфере санитарии в городских и сельских районах
Responding to sanitation needs in urban and rural areas
США на удовлетворение вышеуказанных потребностей, напрямую связанных с работой группы.
The Committee looks forward to the redesign panel's findings and recommends approval in the amount of 740,800 for the above noted requirements directly related to the panel's activities.
Ее важнейшей целью является эффективное удовлетворение потребностей в реинтеграции всех мозамбикцев.
Its most important goal is to address effectively the reintegration needs of all Mozambicans.
комбатантов ФНОФМ и демобилизованных военнослужа щих вооруженных сил и удовлетворение потребностей
FMLN and of demobilized members of the armed forces of
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
That is prosperity, the saving of time in satisfying your needs.
Это обеспечивает удовлетворение возросших аналитических потребностей как национальных комитетов, так и ОСЧС.
This responds to the enhanced analytical needs of National Committees and PSD alike.
Секретариат должен обеспечить удовлетворение всех своих потребностей в рамках нынешнего уровня ассигнований.
The Secretariat should be able to meet all its requirements within the current appropriation level.
Ошибка природы, чтобы удовлетворение наших потребностей было приятным, как еда или вода.
Purely a biological fallacy which makes our necessities appear pleasurable to us, like eating, drinking...
Основные программы А и В по прежнему обеспечивают удовлетворение потребностей руководящих органов и потребностей в области общего управления ЮНИДО.
Major Programmes A and B continue to serve the requirements of the governing bodies and the general management of UNIDO.
) и за удовлетворение потребностей рынков в соответствии с рыночными правилами и заключенными контрактами.
The respective operators are responsible for reacting flexibly to emergency situations (breakdowns etc.) and to market requirements according to market rules and agreed contracts.
Удовлетворение этих долгосрочных потребностей принципиально необходимо, чтобы не допустить рецидива или возобновления конфликта.
Addressing those long term needs is vital if we are to prevent a recurrence or a slide back into conflict.
В этой связи нашей самой приоритетной целью должно стать удовлетворение особых потребностей детей.
Here, highest priority must be given to the special needs of children.
Он призывает международное сообщество внести щедрый вклад в удовлетворение гуманитарных потребностей Центральноафриканской Республики .
It calls upon the international community to contribute generously to the humanitarian needs of the Central African Republic.
Самый предсказуемый аспект Фонда заключается в том, что поступления не обеспечат удовлетворение потребностей.
Moreover, the fact that nearly all contributions to the Fund are earmarked for specific uses means that the Fund is predominantly donor driven, and it is difficult for the Fund to develop a coherent, over arching strategy for project development.
j) обеспечения полного финансирования программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин всех возрастов.
(j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages.
По линии ПУМ были объявлены взносы на удовлетворение жилищных потребностей около 2000 семей.
Funds were pledged under PIP to address the housing needs of about 2,000 families.
После этого составляются программы помощи, направленные на комплексное и скоординированное удовлетворение этих потребностей.
Assistance programmes are then designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way.
Обе эти резолюции никогда не были направлены на удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа.
Those two resolutions were never intended to meet the humanitarian needs of the people of Iraq.
Удовлетворение социальных и экономических потребностей африканских общин является одной из задач международного сообщества.
The social and economic development needs of the black communities posed a challenge to the global community.
К настоящему времени не разработаны специальные программы, направленные на удовлетворение потребностей данных групп.
To date, no special programmes to address the needs of these groups have been designed.
1. Предусматриваются ассигнования на удовлетворение кадровых потребностей управления по прекращению деятельности ЮНТАК в Камбодже.
Provision is made for the staffing requirements of the UNTAC liquidation office in Cambodia.
Мы полностью поддерживаем Программу и ее политику, направленную на удовлетворение многообразных потребностей различных регионов.
We offer our full support to the Programme and its policies, which are designed to meet the diverse needs of different regions.
Короче говоря, право на развитие включает удовлетворение минимальных потребностей для выживания в условиях достоинства.
In short, the right to development includes the satisfaction of the minimum need for survival in dignity.
Эволюция международной системы открывает новые перспективы, позволяющие нацелить процесс развития на удовлетворение потребностей человека.
Changes within the international system had provided new opportunities for development centred on the individual.
Хотя они и направлены на удовлетворение потребностей фермеров и широкой общественности, задачи, касающиеся общественных потребностей, как правило, решаются не в полной мере.
Although they basically aimed to serve farmer's needs and public needs, the objectives concerning the public requirements are usually not entirely achieved.
d) осуществление оперативных мероприятий, направленных на удовлетворение потребностей стран, переживших кризисы, и решение выявленных проблем.
(d) Implementing operational activities that would respond to the needs and issues identified in post crisis countries.
Кроме того, в некоторых странах немалое значение имеет удовлетворение потребностей, связанных с использованием различных языков.
It is also important to address the multilingual requirements in some countries.

 

Похожие Запросы : удовлетворение потребностей - удовлетворение потребностей человека - удовлетворение потребностей бизнеса - удовлетворение основных потребностей - удовлетворение потребностей выгодно - удовлетворение потребностей клиентов - удовлетворение потребностей клиентов - удовлетворение наших потребностей - удовлетворение потребностей клиентов