Перевод "Узы крови" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Узы крови - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Узы крови Лиам и Рене подозревают Зоора в организации серии убийств. | For the Taelons' true mission...the secrets they hide...will forever alter our world. |
По мнению правых европейских националистов в начале двадцатого века, англо американский капитализм, контролируемый евреями, подорвал священные узы крови и почвы. | In the view of early twentieth century right wing European nationalists, Anglo American capitalism, controlled by Jews, undermined the sacred ties of blood and soil. |
Брачные узы обуза. | Wedlock is a padlock. |
Германию связывают с Афганистаном давние узы. | Germany has long standing ties with Afghanistan. |
Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен? | If the ties that have bound Europe together for two generations are fraying, what alternative bonds can be found? |
группа крови | Blood Group |
Донорство крови? | Blood donation? |
немного крови... | a little blood. |
Реки крови! | Rivers of blood! |
Есть тесные узы между мистером Марсом и Стернвудами. | There's a bond between Mr. Mars and the Sternwoods. |
Просто большее количество красных клеток крови в заданном количестве крови. | Simply having more of the red blood cells in a given volume of blood. |
Если по крови. | By blood, that is. |
Карты доноров крови | Mapping blood donors |
Необходимо переливание крови. | A blood transfusion is necessary. |
Требуется переливание крови. | A blood transfusion is necessary. |
Ты боишься крови? | Are you afraid of blood? |
Вы боитесь крови? | Are you afraid of blood? |
Группа крови AB. | Evangeline A.K. |
Достаточно пролито крови. | Enough blood has been shed. |
Сахар в крови... | Blood sugar... |
Костюм в крови... | There's blood on this. |
Есть подвод крови. | It has a blood channel. |
Бейтесь до крови! | Battle 'em bloody! |
Потерял немного крови. | Lost a lot of blood. |
А лужа крови? | Say, but what about the puddle of blood? |
Крови почти нет. | There's hardly any blood. |
Потерял много крови. | He's losing blood. |
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире. | Ties among private companies enhance global stability. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | But We shall put iron collars round the necks of infidels. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Verily We! We have gotten ready for the infidels chains and collars and a Blaze. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | And We shall place shackles on the necks of those who disbelieved. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | We will put yokes around the necks of those who disbelieved. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | For the unbelievers, We have kept ready chains and fetters and a Blazing Fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | We shall put fetters around the necks of the unbelievers. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire. |
Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их . | Let's break their bonds apart, and cast their cords from us. |
(128 4) Но Господь праведен Он рассек узы нечестивых. | Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked. |
Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их . | Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
(128 4) Но Господь праведен Он рассек узы нечестивых. | The LORD is righteous he hath cut asunder the cords of the wicked. |
Похожие Запросы : кровные узы - узы дружбы - узы любви - Узы, связывающие - узы любви - узы дружбы - узы дружбы - семейные узы - семейные узы - Узы взаимозависимости - Узы железной дороги - крови и крови - рак крови - донорство крови