Перевод "Усиленное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Усиленное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как минимум, слабые члены еврозоны попадут под усиленное давление рынка. | At a minimum, the eurozone s weaker members will undergo increased market pressures. |
Стихийное бедствие, усиленное проблемами с экологией в бедных районах и долговым кризисом | A natural disaster aggravated by environmental injustice and debt crisis |
Усиленное региональное сотрудничество в сфере управления водными ресурсами представляет собой подспорье для многих стран. | Enhanced regional cooperation on water management issues is an aim for many countries. |
Уганда поддерживает позицию международного сообщества, сосредоточившего усиленное внимание на поиске путей политического урегулирования сомалийского конфликта. | Uganda supports the new emphasis by the international community on seeking a political settlement to the Somalia conflict. |
Однако на лицо чувство горечи, вызванное потерей Россией статуса сверхдержавы, усиленное утратой армией ресурсов и престижа. | But the army's bitterresentiment at the demise of Russia's superpower status, reinforced by the military's own humiliating loss of resources and prestige, is no less evident. |
Ирригация вызывает усиленное размножение грибков, например UG 99, который вполне может уничтожить 80 мирового урожая зерна. | Irrigation encourages the growth of stem rust fungi like UG 99 which has the potential to destroy 80 of the world's grain harvest. |
Согласитесь, что фильм Ребята по соседству , как и Теннисон, показывает эмоции и усиленное понимание, которые хорошо сочетаются. | Agree that Boyz n the Hood, like Tennyson, offers an emotional landscape and a heightened understanding that work together. |
Это усиленное внимание к внутреннему рынку за счет иностранных инвестиций усложняется сокращением активов под управлением во время кризиса. | This increased domestic focus at the expense of foreign investments is compounded by a contraction in assets under management during times of crisis. |
Давно существующая привязка валюты Саудовской Аравии к доллару, когда то казавшаяся незыблемой, в последние недели попала под усиленное давление. | Saudi Arabia s long standing peg to the dollar, once apparently invulnerable, has come under enormous pressure in recent weeks. |
Нет более надежной гарантии для защиты прав человека, чем усиленное, коллективное моральное сознание обществом необходимости защиты достоинства каждого своего члена. | Through such revelations what I call a moral sentence may be imposed on the guilty, and it is the existence of such a sentence which will arouse the type of deep public reflection necessary for the restoration of democracy. |
Нет более надежной гарантии для защиты прав человека, чем усиленное, коллективное моральное сознание обществом необходимости защиты достоинства каждого своего члена. | No more secure guarantee for the protection of human rights exists than a heightened, collective moral awareness within society to defend every person s dignity. |
Усиленное и более мощное присутствие МАСС в Дарфуре позволило бы в значительной мере улучшить в целом положение в области безопасности. | A stronger and more capable AMIS presence in Darfur will greatly enhance the overall security environment. |
Опыт показал, что возобновление развития через усиленное международное сотрудничество не может быть успешным без политической воли государств, в особенности богатых. | Experience has shown the resumption of development through renewed international cooperation cannot succeed without the political will of States, especially the rich ones. |
Оконные профили на стеклянном фасаде были заменены, было вставлено усиленное стекловолокном безопасное стекло, и стеклянная крыша была заменена высокопрочным безопасным стеклом. | The window profiles of the glass facade were replaced, fibreglass reinforced safety glass was put in and the glass roof was replaced by high grade safety glass. |
Для подвески широко использовались рессоры, хотя все ещё применялось и множество других систем, уголковая сталь заменила усиленное дерево в конструкции шасси. | Leaf springs were widely used for suspension, though many other systems were still in use, with angle steel taking over from armored wood as the frame material of choice. |
Исламское Государство Афганистан преисполнено надежды, что пристальное и усиленное внимание будет уделено восстановлению и реабилитации в стране систем здравоохранения и просвещения. | The Islamic State of Afghanistan is hopeful that urgent and increased attention will be paid to the re establishment and rehabilitation of medical and educational systems in the country. |
Усиленное внимание в рамках подпрограммы намечено уделять также упорядочению документации, упрочению возможностей и навыков для управления проектами и развитию информационно технологического потенциала. | Furthermore, reinforced attention was to be given to rationalizing documentation, strengthening project management capacity and skills and developing information technology capacity within the subprogramme. |
В качестве основной причины повсеместного использования положения об исключениях приводилось усиленное давление со стороны военных в целях удовлетворения их многочисленных требований на безотлагательной основе. | Intense pressure from the military to satisfy their many requirements on an urgent basis was given as the main reason for the widespread use of the exceptions provision. |
Усиленное наблюдение позволяет как выявлять и наказывать водителей, поведение которых является источником опасности на дороге, так и позитивно воздействовать на поведение всех участников дорожного движения. | A high level of monitoring both enables drivers whose behaviour is dangerous to be identified and punished and has a positive influence on the behaviour of all road users. |
Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя. | The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels regulatory approach. |
23.52 В соответствии с выдвинутым Генеральным секретарем планом реформы (см. A 57 387 и Corr.1) была учреждена Группа по договорам и последующим мерам, чтобы уделять усиленное внимание осуществлению рекомендаций, выносимых договорными органами. | 23.52 In line with the Secretary General's reform plan (see A 57 387 and Corr.1), a Treaties and Follow up Unit was established to reinforce the attention given to the implementation of treaty body recommendations. |
Оно основано на отличном исследовании в области когнитивистики если мы посвятим 10 000 часов на усиленное обучение в какой бы то ни было области, к 21 му году мы станем в ней виртуозом. | It's based on this great cognitive science research that says if we can master 10,000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it. |
Усиленное китайское патрулирование было замечено в Демчок и Пангонг Тсо Ладахе, а также в районе западного Каменга Аруначал Прадеша, штате, который недавно посетил китайский посол в Нью Дели, чтобы сделать заявление в средствах массовой информации. | Intensified Chinese patrolling has been observed at Demchok and Pangong Tso in Ladakh, and in the West Kameng district of Arunachal Pradesh, a state to which the Chinese Ambassador in New Delhi went so far as to lay claim in a media interview. |
27. В рамках механизма МВФ, введенного в действие в марте 1990 года, Фонд может вести quot усиленное сотрудничество quot со странами, имеющими просроченную задолженность, в целях разработки, по сути, quot теневой quot программы структурной перестройки МВФ. | Under the IMF mechanism, adopted in March 1990, the Fund can undertake quot intensified collaboration quot with the countries in arrears in order to establish what is, in effect, a shadow IMF adjustment programme. |
с) Силы Организации Объединенных Наций по охране поддерживают усиленное присутствие, включая создание контрольно пропускных пунктов в начале и в конце таких коридоров и в других местах, где они сочтут свое присутствие необходимым для обеспечения безопасного прохода | (c) UNPROFOR shall maintain a heightened presence, including establishing checkpoints at the entrance and exit of such routes and elsewhere where it deems its presence necessary in order to ensure safe passage |
Усиленное внимание властей к регулируемым финансовым системам, с одной стороны, и слабый контроль на многих границах, с другой, по прежнему делают физическое перемещение денег и иных ценностей привлекательным как для террористов, так и для прочего преступного элемента. | Enhanced scrutiny by authorities of regulated financial systems and the lax controls at many borders continue to make the physical movement of cash and other forms of value attractive to terrorists as well as other criminals. |
Похожие Запросы : Усиленное клиент - усиленное обучение - Усиленное присутствие - усиленное днище - усиленное развитие - усиленное лезвие - Усиленное гражданин - Усиленное потребитель - Усиленное партнерство - Усиленное исполнение - Усиленное обслуживание - усиленное присутствие - Усиленное пользователь