Перевод "Условия гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

условия - перевод : условия гарантии - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия гарантии - перевод : условия - перевод : условия - перевод : Условия гарантии - перевод : гарантии - перевод : Условия гарантии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
Назначенные члены Комитета устанавливают в сотрудничестве с соответствующим государством участником условия и гарантии, необходимые для проведения таких слушаний.
The designated members shall establish, in cooperation with the State party concerned, the conditions and guarantees required for conducting such hearings.
Должны быть обеспечены условия и гарантии для торжества международной справедливости должен поощряться социальный прогресс в условиях широчайшей свободы.
International justice must become possible and be assured, and social progress within the broadest concept of freedom must be promoted.
Таким образом, предлагаемые ими условия кредитная ставка, сроки возврата кредита очень неблагоприятны и запрашиваемые гарантии могут быть гигантскими.
Therefore, the conditions that they propose interest rates, terms of reimbursement are highly unfavourable and the guarantees required can be exorbitant.
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
Nordea попытался добиться изменения правил гарантии депозитов, чтобы создать условия, в которых международные слияния не помешают конкуренции между банками.
Nordea tried to get the deposit guarantee rules changed to create a level playing field in which a cross border merger would not distort competition between banks.
Как представляется, в ходе неофициальных консультаций мнения склонились в пользу второго, предусматривающего процедуру возражения и дополнительные гарантии и условия.
The sentiments in the informal consultations seemed to gravitate towards the second option, which contained an opt out procedure with additional safeguards and qualifications.
Прочный мир может быть достигнут только при гарантии всех условий безопасности, включая экономические и политические условия и права человека.
A lasting peace would only be established if all dimensions of security, including economic, political and human rights, were guaranteed.
Хотя оплата и условия работы женщин нередко лучше в секторе экспорта, в отношении многих рабочих мест отсутствуют гарантии постоянной занятости, условия работы ужасны и мало перспектив служебного роста.
Although women's pay and conditions are sometimes better in the export sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement.
Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения.
Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction.
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES
Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
7.Гарантии качества
7.Quality assurance
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Мои личные гарантии.
My personal guarantee.
Тебе нужны гарантии.
You want guarantees.
Гарантии безопасности для Израиля.
Security guarantees for Israel.
Право на процессуальные гарантии.
(e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families
Право на процессуальные гарантии.
Right to procedural guarantees.
Гарантии прав при задержании
Guarantees of rights during detention
Заверения и гарантии неповторения
Assurances and guarantees of non repetition
Гарантии заключаются в следующем
The guarantees are as follows
И не забудьте гарантии
And don't forget the guarantee...
Но, разумеется, нужны гарантии.
With the proper collateral, of course.
Кредитные гарантии от Германии и или ЕС менее желательны, чем программа МВФ, так как очень трудно разработать и правильно применить условия таких гарантий.
Loan guarantees from Germany and or the EU are less desirable than an IMF program, as it is very hard to design and credibly implement conditionality in such guarantees.
Когда Совет Безопасности начинает новые операции, он должен определить и обеспечить безопасность и безопасные условия и гарантии, в которых данная операция будет осуществляться.
When the Security Council sets up a new operation, it should define and ensure security and safety conditions and guarantees under which the operation is to be deployed.
Ориентация на неполучение прибыли и демократический процесс принятия реше ний недостаточные условия для гарантии того, что сотрудничество в кооперативе будет прибыльным для его участников.
Non profit principles and democratic decision making procedures are not enough to guarantee that the operating co operative will be profitable for its members.
Жилищные условия и условия жизни
Housing and living conditions
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности.
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения.
Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement.
Иногда причиной являются правительственные гарантии.
Sometimes the cause is government guarantees.
g) аккредитива или независимой гарантии.
(g) A letter of credit or independent guarantee.
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ
IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ
II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED
Одинаковыми являются все социальные гарантии.
All social guarantees are equal.

 

Похожие Запросы : гарантии и условия - гарантии или условия - Общие условия гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - условия условия - условия условия