Перевод "Условия гарантии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : условия гарантии - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия гарантии - перевод : условия - перевод : условия - перевод : Условия гарантии - перевод : гарантии - перевод : Условия гарантии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гарантии | A. Safeguards |
Гарантии | Safeguards |
Назначенные члены Комитета устанавливают в сотрудничестве с соответствующим государством участником условия и гарантии, необходимые для проведения таких слушаний. | The designated members shall establish, in cooperation with the State party concerned, the conditions and guarantees required for conducting such hearings. |
Должны быть обеспечены условия и гарантии для торжества международной справедливости должен поощряться социальный прогресс в условиях широчайшей свободы. | International justice must become possible and be assured, and social progress within the broadest concept of freedom must be promoted. |
Таким образом, предлагаемые ими условия кредитная ставка, сроки возврата кредита очень неблагоприятны и запрашиваемые гарантии могут быть гигантскими. | Therefore, the conditions that they propose interest rates, terms of reimbursement are highly unfavourable and the guarantees required can be exorbitant. |
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ | PROCEDURAL GUARANTEES |
Недостаточные гарантии | E. Inadequate guarantees |
Процессуальные гарантии | PROCEDURAL GUARANTEES |
Процессуальные гарантии | Procedural guarantees 3 0 4 7 |
Сперва гарантии! | Get tenure first. |
Гарантии качества8. | Population screening programmes9. |
Nordea попытался добиться изменения правил гарантии депозитов, чтобы создать условия, в которых международные слияния не помешают конкуренции между банками. | Nordea tried to get the deposit guarantee rules changed to create a level playing field in which a cross border merger would not distort competition between banks. |
Как представляется, в ходе неофициальных консультаций мнения склонились в пользу второго, предусматривающего процедуру возражения и дополнительные гарантии и условия. | The sentiments in the informal consultations seemed to gravitate towards the second option, which contained an opt out procedure with additional safeguards and qualifications. |
Прочный мир может быть достигнут только при гарантии всех условий безопасности, включая экономические и политические условия и права человека. | A lasting peace would only be established if all dimensions of security, including economic, political and human rights, were guaranteed. |
Хотя оплата и условия работы женщин нередко лучше в секторе экспорта, в отношении многих рабочих мест отсутствуют гарантии постоянной занятости, условия работы ужасны и мало перспектив служебного роста. | Although women's pay and conditions are sometimes better in the export sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement. |
Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения. | Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction. |
d) гарантии неповторения. | (d) Guarantees of non repetition. |
Гарантии и проверка | Safeguards and verification |
Эти гарантии включают | These guarantees include |
t) гарантии МАГАТЭ | (t) IAEA safeguards |
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ | I. SECURITY ASSURANCES |
Какие запрашиваются гарантии? | What guarantees are requested? |
7.Гарантии качества | 7.Quality assurance |
мои личные гарантии. | my personal guarantee. |
Мои личные гарантии. | My personal guarantee. |
Тебе нужны гарантии. | You want guarantees. |
Гарантии безопасности для Израиля. | Security guarantees for Israel. |
Право на процессуальные гарантии. | (e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families |
Право на процессуальные гарантии. | Right to procedural guarantees. |
Гарантии прав при задержании | Guarantees of rights during detention |
Заверения и гарантии неповторения | Assurances and guarantees of non repetition |
Гарантии заключаются в следующем | The guarantees are as follows |
И не забудьте гарантии | And don't forget the guarantee... |
Но, разумеется, нужны гарантии. | With the proper collateral, of course. |
Кредитные гарантии от Германии и или ЕС менее желательны, чем программа МВФ, так как очень трудно разработать и правильно применить условия таких гарантий. | Loan guarantees from Germany and or the EU are less desirable than an IMF program, as it is very hard to design and credibly implement conditionality in such guarantees. |
Когда Совет Безопасности начинает новые операции, он должен определить и обеспечить безопасность и безопасные условия и гарантии, в которых данная операция будет осуществляться. | When the Security Council sets up a new operation, it should define and ensure security and safety conditions and guarantees under which the operation is to be deployed. |
Ориентация на неполучение прибыли и демократический процесс принятия реше ний недостаточные условия для гарантии того, что сотрудничество в кооперативе будет прибыльным для его участников. | Non profit principles and democratic decision making procedures are not enough to guarantee that the operating co operative will be profitable for its members. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности. | Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. |
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения. | Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement. |
Иногда причиной являются правительственные гарантии. | Sometimes the cause is government guarantees. |
g) аккредитива или независимой гарантии. | (g) A letter of credit or independent guarantee. |
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ | IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT |
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ | II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED |
Одинаковыми являются все социальные гарантии. | All social guarantees are equal. |
Похожие Запросы : гарантии и условия - гарантии или условия - Общие условия гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - условия условия - условия условия