Перевод "Услуги финансов торговли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : Услуги финансов торговли - перевод : торговли - перевод : торговли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А. Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг | Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising |
Например, услуги розничной торговли частично охватывают услуги оптовой торговли и услуги комиссионных агентов в рамках КОП 6111 и 6113. | Notably, retail services would in part cover wholesale and commission agents' services under CPC 6111 and 6113. |
В соответствии с принятой в рамках ГАТС классификацией секторов услуг, распределительные услуги включают услуги комиссионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг. | Following the GATS services sectoral classification, distribution services include commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising. |
b) благоприятные условия для международной торговли и финансов | (b) A favourable international trade and financial environment |
b) услуги оптовой торговли (КОП 622) | The GATS classification includes |
расширение доступа женщин к сектору финансов, инвестиций и торговли. | Good practices also included particular efforts to promote women's employment in the new technologies sector and other new or non traditional fields. |
Такая передача капитала облегчается глобальной интеграцией торговли и финансов. | The global integration of trade and finance has facilitated these capital flows. |
Представители армии получили ключевые должности министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли. | Members of the army received key positions ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade. |
e) стимулирование координации политики в области технологии финансов, инвестиций, услуг и торговли. | (e) To promote policy coordination in the fields of technology, finance, investment, services and trade. |
c) услуги розничной торговли (КОП 631 632 6111 6113 6121) | Commission agents' services (CPC 621) Wholesale trade services (CPC 622) Retailing services (CPC 631 632 6111 6113 6121) Franchising (CPC 8929) Other |
Концепция партнерства должна в равной степени применяться к области развития финансов и торговли. | The concept of partnership must apply equally to the area of development finance and to trade. |
Половина мировой торговли коммерческими услугами приходится на бизнес услуги, к которым относятся такие профессиональные услуги, как бухгалтерские, правовые, медицинские и рекламные услуги. | Half of world trade in commercial services consists of business services, which includes professional services such as accounting, legal, health and advertising services. |
E функции, или функции министров экономического блока министры финансов, торговли, промышленности и сельского хозяйства | E function or ministers in charge of economic activity Ministers of Finance, Commerce, Industry and Agriculture |
В секторе распределительных услуг доминирующее место занимают услуги оптовой и розничной торговли. | In many developing countries, wholesale sales are considerably smaller in value terms than retail sales, while in most developed countries they tend to be equal. |
Проблемы развивающихся стран необходимо учитывать во всех обсуждениях вопросов глобальной торговли, финансов и технического сотрудничества. | Developing country concerns must be integrated into all deliberations of global trade, finance and technology cooperation. |
Остальной объем хозяйственной деятельности приходился в основном на сферу строительства, оптовой торговли, финансов и страхования. | The remaining industrial activities involved construction, wholesale trade and finance and insurance operations. |
Во время визита Си Цзиньпина два руководителя подписали 15 соглашений в области торговли, финансов и культуры. | During Xi s visit, the two leaders signed 15 agreements in the fields of trade, finance, and culture. |
Вторая проблема заключается в асимметрии процесса принятия решений и нормотворчества в сфере международной торговли и финансов. | The second is asymmetry in decision making and norm setting in international trade and finance. |
c) выделил последствия в плане эффективных глобальных партнерских связей в областях торговли, финансов, инвестиций и технологии. | Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High level Segment |
Поработав министром торговли, министром финансов и вице премьером Сингапура, Ли Сяньлун занял высший пост в 2004 году. | After serving as Singapore s trade minister, finance minister, and deputy prime minister, Lee Hsien Loong took over the top post in 2004. |
1990 год при участии Государственного банка РСФСР и Министерства финансов РСФСР был учрежден Банк внешней торговли (Внешторгбанк). | History 1990 Russia s Foreign Trade Bank (Vneshtorgbank) was established with the support of the Russian State Bank and the Ministry of Finance. |
56. Однако экономическая взаимозависимость быстро приобретает такой характер, когда она выходит далеко за рамки торговли и финансов. | 56. But economic interdependence is rapidly becoming far more than a matter of trade and finance. |
Характерной чертой новой структуры всемирной экономики является наднациональный характер принятия решений в области финансов и международной торговли. | The new structure of the world economy is marked by the supranational nature of decision making in the field of finance and international trade. |
Наконец, в СМТН могут включаться модули электронной торговли, позволяющие пользователям оплачивать продукты и услуги. | Finally, DMSs have the capacity to host e commerce modules, allowing users to pay for products and services. |
Незначителен и объем экспорта других услуг, таких, как услуги в области финансов и страхования, строительства и информационных технологий. | Exports of other services such as financial and insurance, construction and IT services are insignificant. |
Существование и качество инфраструктурных услуг имеет определяющее значение для торговли такие услуги, как транспорт и логистическое обеспечение, а также сбытовые, телекоммуникационные и финансовые услуги и бизнес услуги, определяют конкурентоспособность стран. | The existence and quality of infrastructural services are key determinants of trade services such as transport and logistics, but also distribution, telecommunications, financial and business services, are crucial to the competitiveness of economies. |
Его Превосходительство достопочтенный Туилаепа Саилеле Малиелегаои, премьер министр и министр иностранных дел, торговли и финансов Независимого Государства Самоа | His Excellency The Honourable Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Prime Minister, Minister for Foreign Affairs and Trade Minister for Finance of the Independent State of Samoa |
Искусство финансов | The Art of Finance |
Министерство финансов | Ministry of Regional Cooperation |
Министерство финансов | Ministry of Economy and Budget Planning |
министр финансов | The Minister of Finance |
Теория финансов. | Finance theory. |
Гуандун составляет приблизительно 30 от общей внешней торговли Китая, в то время как Гонконг является международным центром финансов Китая. | Guangdong accounts for about 30 of China s total foreign trade, while Hong Kong is China s international finance center. |
Однако Новый Южный Уэльс продолжал опережать Викторию как в промышленном развитии, так и особенно в сфере финансов и торговли. | New South Wales continued to outstrip Victoria as the centre of industry, and increasingly of finance and trade as well. |
Перед началом совещания участникам были представлены члены целевой группы и представители учреждений, работающих в области торговли, развития и финансов. | Before the opening of the meeting, the members of the task force and the trade, development and financial institutions invited to attend the meeting were introduced. |
Трудно обеспечить устойчивое развитие без значительного вклада со стороны международного сообщества в областях торговли и финансов и передачи технологии. | Sustainable development could not be easily attained without significant contributions from the international community in the areas of trade and finance and the transfer of technology. |
В Монтеррейском консенсусе подчеркивалась взаимосвязь торговли, развития и финансов, а также решающая роль в этой связи более открытой, справедливой, основанной на правилах, предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли. | The Monterrey Consensus emphasized the links between trade, development and finance, and the critical role in this regard of a more open, equitable, rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading system. |
а) Консультативные услуги предоставление консультаций правительствам и представителям резидентам ПРООН по вопросам торговли и развития (ВБ) | (a) Advisory services advice to Governments and UNDP resident representatives on trade and development matters (XB) |
Категории поставщиков услуг на веб сайте включают правовые услуги, организации по поддержке торговли, перевозки и логистика, налоги и учёт, маркетинг и коммуникации, сбыт и туристические услуги. | The categories of service providers on the website include legal, trade support organizations, transportation and logistics, taxes and accounting, marketing and communications, sales and distribution and travel services. |
Министерство торговли, промышленности и труда, министерство финансов и секретариат премьер министра изучат дополнительные варианты оказания содействия созданию вышеуказанных промышленных зон. | The Ministry of ITL, the Ministry of Finance and the Prime Minister's Office shall examine additional modes of encouraging the above industrial zones. |
По мере приближения двадцать первого столетия приобретает жизненно важное значение реформа международной системы, особенно в области торговли, финансов и технологии. | As we approach the twenty first century a profound reform of the international system, particularly in the fields of trade, finance and technology, has become vitally important. |
31. Глобализация международных отношений в области торговли, миграции, культуры, связи, транспорта, экономики, финансов и многих других затрагивает и преступную деятельность. | 31. With the globalization of life patterns as manifested in trade, migratory movements, cultural activities, communications, transportation, economic, financial and so many other activities, there has been an upgrading in the organization of criminal pursuits. |
65. Рабочая группа постановила включить в повестку дня статистику финансов и статистику международной торговли с представлением докладов соответствующими целевыми группами. | 65. The Working Group decided that finance statistics and international trade statistics should be included in the agenda, report to be provided by the respective task forces. |
С 2001 года K.A.TH.V. оказывает свои услуги на добровольной основе женщинам жертвам торговли людьми в Северной Греции. | K.A.TH.V., since 2001, provides its services, on a voluntary basis, to women victims of trafficking in Northern Greece. |
Многие услуги экосистем, такие как регулирование наводнений или контроль за эрозией, не являются предметом торговли на рынках. | Many ecosystem services, such as flood regulation or erosion control, are not traded in markets. |
Похожие Запросы : торговли и финансов - финансов и торговли - услуги глобальной торговли - услуги после торговли - инвестиционные услуги розничной торговли - поставщик финансов - финансов трансформация - министр финансов - Отдел финансов - розничный финансов - финансов соглашение - финансов исполнительной - финансов область - финансов поставщика