Перевод "Члены исполнительных сотрудников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Члены исполнительных сотрудников - перевод : сотрудников - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В ходе последующего обсуждения члены исполнительных советов сделали ряд рекомендаций. | In the ensuing discussion, members of the Executive Boards made a number of recommendations. |
Мероприятия исполнительных советов | Activities of the Executive Boards |
Члены Группы хотели бы выразить признательность за помощь, полученную ими от сотрудников Секретариата. | The members of the Group wish to express their appreciation for the assistance which they received from members of the Secretariat. |
По мнению исполнительных секретарей, эти два вопроса взаимосвязаны. | In the view of the Executive Secretaries, the two issues are interlinked. |
Совместное заседание исполнительных советов ПРООН ЮНФПА и МПП | Joint meeting with the Executive Boards of UNDP UNFPA and WFP |
Спросите руководителей и исполнительных директоров Сотбис и Кристис. | Ask the chairpersons and CEOs of Sotheby's and Christie's. |
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел. | The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior. |
В этой связи Комитет отмечает, что государства члены подчеркивают важность подготовки военнослужащих и сотрудников полиции. | In this connection, the Committee notes that Member States have emphasized the importance of military and police training. |
Члены Группы хотели бы выразить свою признательность за помощь, которую они получили от сотрудников Секретариата. | The members of the Group wish to express their appreciation for the assistance they received from members of the Secretariat. |
Служба создала Банк данных исполнительных производств для удобства граждан. | The service has created a Database of Enforcement Proceedings for the convenience of its citizens. |
Других исполнительных распоряжений по введению его в действие нет. | We are thus transmitting herewith, in both English and Arabic, a full copy of the implementing regulation for the Money Laundering Act promulgated by Royal Decree No. |
Совместное совещание исполнительных советов ЮНИСЕФ, ПРООН ЮНФПА и МПП | Joint meeting of the Executive Boards of UNICEF, UNDP UNFPA and WFP |
Совместные заседания исполнительных советов ЮНИСЕФ, ПРООН ЮНФПА и МПП | Joint meetings of the Executive Boards of UNICEF, UNDP UNFPA and WFP |
Наша обеспокоенность проблемой наркотиков не ограничивается созданием исполнительных учреждений. | Our concern with the issue of drugs has not been confined to the executive institutions. |
Государства члены должны быть готовы покрывать расходы по обеспечению безопасности и охраны сотрудников Организации Объединенных Наций. | Member States must be willing to cover the costs of ensuring the safety and security of United Nations personnel. |
Хотя число поднимается до 4 среди исполнительных директоров и начальников. | Although that figure rises to four percent of CEO's and business leaders. |
Необходимо четко разграничивать механизмы определения вознаграждения исполнительных и неисполнительных директоров. | A clear distinction should be made between remuneration mechanisms for executive directors and non executive directors. |
Роль и функционирование исполнительных сессий Совета по торговле и развитию. | Role and functioning of the executive sessions of the Trade and Development Board. |
Они также работают в политических и исполнительных органах государственной власти. | They also participated in the political and executive apparatus of the State. |
Это уже второй случай, когда члены группы подвергаются преследованию со стороны сотрудников правительственных сил безопасности в Дарфуре. | This is the second time members of the panel have been harassed by Government security agents in Darfur. |
Страны члены могут также согласиться на предложения Интерпола о предоставлении своих сотрудников для содействия в проведении расследований. | Member countries may also accept Interpol's offers of personnel to aid in investigations. |
Полномочия исполнительных органов кредитной организации в соответствии с федеральными законами приостановлены. | The powers of the executive bodies of the credit institution have been suspended in accordance with federal laws. |
В исполнительных советах женщины по прежнему занимают в основном неруководящие должности. | Although participation of women on executive boards continues to concentrated in subordinate posts. |
Поэтому мы намерены и далее прилагать усилия в рамках исполнительных советов. | Hence, in the Executive Boards we shall continue our efforts at rationalization. |
Hеобходимо, чтобы государства члены поддерживали усилия секретариата, направленные на повышение доли сотрудников женщин, особенно на должностях высокого уровня. | There was a need for member States to support the efforts of the secretariat to increase the proportion of women, particularly at senior levels. |
Проверка точности ежегодного накопления отпускных дней и права на отпуск по болезни, а также подготовка руководящих принципов и директивных указаний для исполнительных сотрудников, отвечающих за ведение ведомостей учета присутствия на работе. | Ascertains the accuracy of the annual leave balance and sick leave entitlements and provides guidance and assistance to executive officers responsible for maintaining attendance records. |
Текст подготовлен секретариатами фондов и программ и утвержден председателями трех исполнительных советов. | The text was prepared by the secretariats of the funds and programmes and approved by the Presidents of the three Executive Boards. |
Процесс разработки недискриминационного законодательства не ограничивается лишь инициативами исполнительных органов федеральной власти. | The process of elaboration of a non discriminatory legislation is not only restricted to the Federal Executive. |
Это означает, что существуют много тысяч исполнительных субъектов, которые по своему управляют | GreekGreek interventionintervention agency,agency, indicatingindicating aaseriousserious deteriorationdeterioration ofof thethe |
сотрудников. | ... |
Также он стал одним из исполнительных вице президентов корпорации Sony (Executive Vice President). | Hirai was appointed as Corporate Executive Officer and Executive Vice President of Sony Corporation, concurrently serving as president of the NPSG. |
Эти принципы положены в основу деятельности исполнительных, административных и судебных органов нашей страны. | These principles underpin the work of Turkmenistan's executive, administrative and judicial bodies. |
223. Национальный генеральный инспектор следит за деятельностью исполнительных органов власти и выполнением законов. | 223. The National General Inspectorate monitored the administration of government and the implementation of the laws. |
или лица Члены Альтернативные члены | Representing Members Alternates United Nations |
Разные письма, готовящиеся по просьбе сотрудников бывших сотрудников | Miscellaneous letters required by staff former staff |
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен. | In response to one development expert s heartfelt despair that unfair trade treaties and unfulfilled promises of aid have cost the developed countries their moral authority, he retorted The West never had any moral authority. |
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен. | But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change. |
Персонал в исполнительных органах республик региона следит за всеми блогами, которые критикуют работу правительства. | Staff in the executive offices of the region s republics monitor any blogs that criticize government performance. |
Патти Карр и Лара Олсен заняли место Скинклэр в качестве исполнительных продюсеров четвёртого сезона. | The show was largely considered unsuccessful during its first season, but the characters were a hit. |
Многие рекомендации УСВН относятся к кругу ведения исполнительных секретарей, которые полностью привержены их осуществлению. | Many of the recommendations of OIOS fell within the purview of the executive secretaries, who were fully committed to their implementation. |
В бюджет секретариата включены эти 25 процентов рабочего времени для обоих совместных исполнительных секретарей. | The 25 per cent of staff time for both of the co Executive Secretaries is reflected in the budget of the secretariat. |
В апреле 2004 года доля женщин среди исполнительных руководителей муниципальных советов составляла 16,2 процента. | In April 2004 proportion of women that were members of the municipal executive was 16.2 . |
Однако это равенство не подкрепляется равенством в составе исполнительных комитетов спортивных клубов и федераций. | This equality is not reflected in the executive boards of sports clubs and federations, however. |
Хотя роль исполнительных органов постепенно становится более заметной, они могли бы проявлять большую активность. | Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive. |
Профсоюзы некоторые показатели представленности мужчин и женщин в исполнительных органах Бразилия 1992 2001 годы | The main evidence offered by these surveys, with respect to women's participation, is an increase in the proportion of unions with mixed gender executive boards, as a result of a decrease in the unions with exclusively male management and a very slight stabilization in the proportion of unions with exclusively female management. |
Похожие Запросы : деятельность исполнительных - Операции исполнительных директоров - дефицит исполнительных функций - страны-члены - члены консорциума - действующие члены - отсроченные члены - члены организации - члены клуба - Члены несущие - внешние члены - некоторые члены - потенциальные члены