Перевод "Члены исполнительных сотрудников" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Члены исполнительных сотрудников - перевод : сотрудников - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ходе последующего обсуждения члены исполнительных советов сделали ряд рекомендаций.
In the ensuing discussion, members of the Executive Boards made a number of recommendations.
Мероприятия исполнительных советов
Activities of the Executive Boards
Члены Группы хотели бы выразить признательность за помощь, полученную ими от сотрудников Секретариата.
The members of the Group wish to express their appreciation for the assistance which they received from members of the Secretariat.
По мнению исполнительных секретарей, эти два вопроса взаимосвязаны.
In the view of the Executive Secretaries, the two issues are interlinked.
Совместное заседание исполнительных советов ПРООН ЮНФПА и МПП
Joint meeting with the Executive Boards of UNDP UNFPA and WFP
Спросите руководителей и исполнительных директоров Сотбис и Кристис.
Ask the chairpersons and CEOs of Sotheby's and Christie's.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел.
The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior.
В этой связи Комитет отмечает, что государства члены подчеркивают важность подготовки военнослужащих и сотрудников полиции.
In this connection, the Committee notes that Member States have emphasized the importance of military and police training.
Члены Группы хотели бы выразить свою признательность за помощь, которую они получили от сотрудников Секретариата.
The members of the Group wish to express their appreciation for the assistance they received from members of the Secretariat.
Служба создала Банк данных исполнительных производств для удобства граждан.
The service has created a Database of Enforcement Proceedings for the convenience of its citizens.
Других исполнительных распоряжений по введению его в действие нет.
We are thus transmitting herewith, in both English and Arabic, a full copy of the implementing regulation for the Money Laundering Act promulgated by Royal Decree No.
Совместное совещание исполнительных советов ЮНИСЕФ, ПРООН ЮНФПА и МПП
Joint meeting of the Executive Boards of UNICEF, UNDP UNFPA and WFP
Совместные заседания исполнительных советов ЮНИСЕФ, ПРООН ЮНФПА и МПП
Joint meetings of the Executive Boards of UNICEF, UNDP UNFPA and WFP
Наша обеспокоенность проблемой наркотиков не ограничивается созданием исполнительных учреждений.
Our concern with the issue of drugs has not been confined to the executive institutions.
Государства члены должны быть готовы покрывать расходы по обеспечению безопасности и охраны сотрудников Организации Объединенных Наций.
Member States must be willing to cover the costs of ensuring the safety and security of United Nations personnel.
Хотя число поднимается до 4 среди исполнительных директоров и начальников.
Although that figure rises to four percent of CEO's and business leaders.
Необходимо четко разграничивать механизмы определения вознаграждения исполнительных и неисполнительных директоров.
A clear distinction should be made between remuneration mechanisms for executive directors and non executive directors.
Роль и функционирование исполнительных сессий Совета по торговле и развитию.
Role and functioning of the executive sessions of the Trade and Development Board.
Они также работают в политических и исполнительных органах государственной власти.
They also participated in the political and executive apparatus of the State.
Это уже второй случай, когда члены группы подвергаются преследованию со стороны сотрудников правительственных сил безопасности в Дарфуре.
This is the second time members of the panel have been harassed by Government security agents in Darfur.
Страны члены могут также согласиться на предложения Интерпола о предоставлении своих сотрудников для содействия в проведении расследований.
Member countries may also accept Interpol's offers of personnel to aid in investigations.
Полномочия исполнительных органов кредитной организации в соответствии с федеральными законами приостановлены.
The powers of the executive bodies of the credit institution have been suspended in accordance with federal laws.
В исполнительных советах женщины по прежнему занимают в основном неруководящие должности.
Although participation of women on executive boards continues to concentrated in subordinate posts.
Поэтому мы намерены и далее прилагать усилия в рамках исполнительных советов.
Hence, in the Executive Boards we shall continue our efforts at rationalization.
Hеобходимо, чтобы государства члены поддерживали усилия секретариата, направленные на повышение доли сотрудников женщин, особенно на должностях высокого уровня.
There was a need for member States to support the efforts of the secretariat to increase the proportion of women, particularly at senior levels.
Проверка точности ежегодного накопления отпускных дней и права на отпуск по болезни, а также подготовка руководящих принципов и директивных указаний для исполнительных сотрудников, отвечающих за ведение ведомостей учета присутствия на работе.
Ascertains the accuracy of the annual leave balance and sick leave entitlements and provides guidance and assistance to executive officers responsible for maintaining attendance records.
Текст подготовлен секретариатами фондов и программ и утвержден председателями трех исполнительных советов.
The text was prepared by the secretariats of the funds and programmes and approved by the Presidents of the three Executive Boards.
Процесс разработки недискриминационного законодательства не ограничивается лишь инициативами исполнительных органов федеральной власти.
The process of elaboration of a non discriminatory legislation is not only restricted to the Federal Executive.
Это означает, что существуют много тысяч исполнительных субъектов, которые по своему управляют
GreekGreek interventionintervention agency,agency, indicatingindicating aaseriousserious deteriorationdeterioration ofof thethe
сотрудников.
...
Также он стал одним из исполнительных вице президентов корпорации Sony (Executive Vice President).
Hirai was appointed as Corporate Executive Officer and Executive Vice President of Sony Corporation, concurrently serving as president of the NPSG.
Эти принципы положены в основу деятельности исполнительных, административных и судебных органов нашей страны.
These principles underpin the work of Turkmenistan's executive, administrative and judicial bodies.
223. Национальный генеральный инспектор следит за деятельностью исполнительных органов власти и выполнением законов.
223. The National General Inspectorate monitored the administration of government and the implementation of the laws.
или лица Члены Альтернативные члены
Representing Members Alternates United Nations
Разные письма, готовящиеся по просьбе сотрудников бывших сотрудников
Miscellaneous letters required by staff former staff
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
In response to one development expert s heartfelt despair that unfair trade treaties and unfulfilled promises of aid have cost the developed countries their moral authority, he retorted The West never had any moral authority.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change.
Персонал в исполнительных органах республик региона следит за всеми блогами, которые критикуют работу правительства.
Staff in the executive offices of the region s republics monitor any blogs that criticize government performance.
Патти Карр и Лара Олсен заняли место Скинклэр в качестве исполнительных продюсеров четвёртого сезона.
The show was largely considered unsuccessful during its first season, but the characters were a hit.
Многие рекомендации УСВН относятся к кругу ведения исполнительных секретарей, которые полностью привержены их осуществлению.
Many of the recommendations of OIOS fell within the purview of the executive secretaries, who were fully committed to their implementation.
В бюджет секретариата включены эти 25 процентов рабочего времени для обоих совместных исполнительных секретарей.
The 25 per cent of staff time for both of the co Executive Secretaries is reflected in the budget of the secretariat.
В апреле 2004 года доля женщин среди исполнительных руководителей муниципальных советов составляла 16,2 процента.
In April 2004 proportion of women that were members of the municipal executive was 16.2 .
Однако это равенство не подкрепляется равенством в составе исполнительных комитетов спортивных клубов и федераций.
This equality is not reflected in the executive boards of sports clubs and federations, however.
Хотя роль исполнительных органов постепенно становится более заметной, они могли бы проявлять большую активность.
Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive.
Профсоюзы некоторые показатели представленности мужчин и женщин в исполнительных органах Бразилия  1992 2001 годы
The main evidence offered by these surveys, with respect to women's participation, is an increase in the proportion of unions with mixed gender executive boards, as a result of a decrease in the unions with exclusively male management and a very slight stabilization in the proportion of unions with exclusively female management.

 

Похожие Запросы : деятельность исполнительных - Операции исполнительных директоров - дефицит исполнительных функций - страны-члены - члены консорциума - действующие члены - отсроченные члены - члены организации - члены клуба - Члены несущие - внешние члены - некоторые члены - потенциальные члены