Перевод "Эскалация военных действий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
эскалация - перевод : действий - перевод : действий - перевод : Эскалация военных действий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
quot Совет Безопасности выражает свою глубокую обеспокоенность сообщениями об ухудшении ситуации в Центральной Боснии, где эскалация военных действий серьезно угрожает безопасности гражданского населения. | quot The Security Council expresses its deep concern at the reports on the deterioration of the situation in Central Bosnia where increased military activities are seriously threatening security of the civilian population. |
В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами. | With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute. |
Вместо начало военных действий читать случаи враждебных действий . | For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts |
Это была зона военных действий. | It was a war zone. |
До начала активных военных действий | Prior to Commencement of Active Hostilities |
В ходе активных военных действий | During Active Hostilities |
После прекращения активных военных действий | After the Cessation of Active Hostilities |
a) немедленное прекращение военных действий | quot (a) Immediate cessation of hostilities |
Всегда существовала угроза военных действий. | To us, the danger of war has always existed since the beginning. |
Руководство Нагорно Карабахской Республики с сожалением констатирует, что эскалация военных действий в регионе, спровоцированная наступлением азербайджанских вооруженных формирований на южные позиции Армии Обороны НКР, обрела широкие масштабы. | The leaders of the Nagorny Karabakh Republic note with regret the widening escalation of military action in the region provoked by the attack by Azerbaijani armed formations against the southern positions of the Nagorny Karabakh Defence Force. |
56 54. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 56 54. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
57 119. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 57 119. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
58 92. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 58 92. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
59 118. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 59 118. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
60 101. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 60 101. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
61 113. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 61 113. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
62 103. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 62 103. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
55 125. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 55 125. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
Географическое расширение влияния посредством военных действий | C. Geographic expansion through military action |
1967 года и последующих военных действий | and subsequent hostilities |
е) прекращение военных действий между собой. | (e) Halting of military actions between each other. |
Давайте начнём с эпизода военных действий. | I thought I'd begin with a scene of war. |
будучи озабочена продолжающимися страданиями людей в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий, | Concerned about the continuing human suffering resulting from the June 1967 and subsequent hostilities, |
Проект резолюции II Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | Draft resolution II Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
будучи озабочена продолжающимися страданиями людей в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий, | Concerned about the continued human suffering resulting from the June 1967 and subsequent hostilities, |
Эскалация технических мер | The rise of technical measures |
А. Эскалация насилия | A. Escalation of violence |
Это является бесспорным доказательством агрессивных намерений Азербайджана, что подтвердила эскалация военных операций в течение следующих нескольких дней. | This constitutes indisputable proof of Azerbaijan apos s aggressive intentions, which were confirmed by the intensification of military operations during the following few days. |
Шокирующие фотографии военных действий от Джеймса Нахтвея | James Nachtwey's searing photos of war |
В результате военных действий 1202 1204 гг. | The result was political unrest across the country. |
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий | Assistance to persons displaced as a result of the June 1967 |
а) прекращение военных действий и враждебных актов | (a) Cessation of military activities and hostile acts |
во первых, немедленное прекращение всех военных действий | First, immediate halting of all military operations |
Стороны должны воздерживаться от любых военных действий. | The parties should refrain from any military action. |
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий | Persons displaced as a result of the June 1967 and |
Это произошло до проведения наземных военных действий. | This event occurred before the ground military operations had taken place. |
После окончания второй мировой войны и прекращения военных действий армии и их вооружения были выведены с театров военных действий. | When the Second World War ended, and hostilities ceased, armies and their weapons were withdrawn from the theatres of war. |
в июле 1967 года и последующих военных действий | subsequent hostilities |
Угроза распространения конфликта, расширения военных действий не сократилась. | The risk of spreading the conflict, of increased hostilities, has not diminished. |
Практика миротворчества путем расширения военных действий является неприемлемой. | The practice of stopping a war by expanding it was unacceptable. |
Большая чать военных действий происходила на мексиканской территории. | Most of the war actually does go on on Mexican land. |
Существует долгая история взаимодействия погоды и военных действий. | And so there's a long history of weather and warfare interactions. |
Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий. | Discontinue radio, please, and evacuate military area. |
Эта эскалация насилия ясно отражает отсутствие политической воли со стороны военных и их союзников для осуществления Соглашения Гавернорс Айленд. | This escalation of violence clearly reflects the lack of political will of the military and its allies fully to implement the Governors Island Agreement. |
Отрицательные последствия нынешних масштабов и продолжающаяся эскалация глобальных военных расходов, несмотря на некоторые позитивные изменения, по прежнему вселяют беспокойство. | The adverse implications of the current magnitude and continuing escalation of global military spending, in spite of some positive changes, is still a matter of concern. |
Похожие Запросы : прекращение военных действий - начало военных действий - зона военных действий - прекращение военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - зона военных действий - главный театр военных действий - группа военных - военных реактивных