Перевод "зона военных действий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

зона - перевод : действий - перевод : зона - перевод : зона военных действий - перевод : действий - перевод : зона - перевод : зона военных действий - перевод : зона - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это была зона военных действий.
It was a war zone.
Похоже, там зона боевых действий.
It's like a war zone there.
Вместо начало военных действий читать случаи враждебных действий .
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
До начала активных военных действий
Prior to Commencement of Active Hostilities
В ходе активных военных действий
During Active Hostilities
После прекращения активных военных действий
After the Cessation of Active Hostilities
a) немедленное прекращение военных действий
quot (a) Immediate cessation of hostilities
Всегда существовала угроза военных действий.
To us, the danger of war has always existed since the beginning.
56 54. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
56 54. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
57 119. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
57 119. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
58 92. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
58 92. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
59 118. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
59 118. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
60 101. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
60 101. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
61 113. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
61 113. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
62 103. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
62 103. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
55 125. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
55 125. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
Географическое расширение влияния посредством военных действий
C. Geographic expansion through military action
1967 года и последующих военных действий
and subsequent hostilities
е) прекращение военных действий между собой.
(e) Halting of military actions between each other.
Давайте начнём с эпизода военных действий.
I thought I'd begin with a scene of war.
будучи озабочена продолжающимися страданиями людей в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий,
Concerned about the continuing human suffering resulting from the June 1967 and subsequent hostilities,
Проект резолюции II Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий
Draft resolution II Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities
будучи озабочена продолжающимися страданиями людей в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий,
Concerned about the continued human suffering resulting from the June 1967 and subsequent hostilities,
Шокирующие фотографии военных действий от Джеймса Нахтвея
James Nachtwey's searing photos of war
В результате военных действий 1202 1204 гг.
The result was political unrest across the country.
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий
Assistance to persons displaced as a result of the June 1967
а) прекращение военных действий и враждебных актов
(a) Cessation of military activities and hostile acts
во первых, немедленное прекращение всех военных действий
First, immediate halting of all military operations
Стороны должны воздерживаться от любых военных действий.
The parties should refrain from any military action.
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий
Persons displaced as a result of the June 1967 and
Это произошло до проведения наземных военных действий.
This event occurred before the ground military operations had taken place.
После окончания второй мировой войны и прекращения военных действий армии и их вооружения были выведены с театров военных действий.
When the Second World War ended, and hostilities ceased, armies and their weapons were withdrawn from the theatres of war.
в июле 1967 года и последующих военных действий
subsequent hostilities
Угроза распространения конфликта, расширения военных действий не сократилась.
The risk of spreading the conflict, of increased hostilities, has not diminished.
Практика миротворчества путем расширения военных действий является неприемлемой.
The practice of stopping a war by expanding it was unacceptable.
Большая чать военных действий происходила на мексиканской территории.
Most of the war actually does go on on Mexican land.
Существует долгая история взаимодействия погоды и военных действий.
And so there's a long history of weather and warfare interactions.
Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий.
Discontinue radio, please, and evacuate military area.
Люди, в попытках спасти жизни своих детей, бежали от военных действий и произвола российских военных.
In an attempt to save their lives, people fled from the hostilities and Russian military forces that enjoyed impunity.
Использование военных трибуналов должно ограничиваться процессами над военнослужащими за деяния, совершенные в ходе военных действий.
The use of military tribunals should be limited to trials of military personnel for acts committed in the course of military actions.
Некоторые сторонники военных действий могут желать дестабилизации Саудовской Аравии.
Some hawks might welcome the destabilisation of Saudi Arabia.
Ко времени военных действий через канал не было мостов.
No bridges crossed the channels at the time of hostilities.
И в это время дорийцы воздерживались от военных действий.
During this period all military operations were suspended.
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий в июне
Assistance to persons displaced as a result of the June 1967
Нынешний губернатор объявил такие жилые комплексы зоной военных действий.
The current Governor has declared the housing projects a war zone.

 

Похожие Запросы : прекращение военных действий - Эскалация военных действий - начало военных действий - прекращение военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - главный театр военных действий - группа военных - военных реактивных