Перевод "зона военных действий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
зона - перевод : действий - перевод : зона - перевод : зона военных действий - перевод : действий - перевод : зона - перевод : зона военных действий - перевод : зона - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это была зона военных действий. | It was a war zone. |
Похоже, там зона боевых действий. | It's like a war zone there. |
Вместо начало военных действий читать случаи враждебных действий . | For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts |
До начала активных военных действий | Prior to Commencement of Active Hostilities |
В ходе активных военных действий | During Active Hostilities |
После прекращения активных военных действий | After the Cessation of Active Hostilities |
a) немедленное прекращение военных действий | quot (a) Immediate cessation of hostilities |
Всегда существовала угроза военных действий. | To us, the danger of war has always existed since the beginning. |
56 54. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 56 54. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
57 119. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 57 119. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
58 92. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 58 92. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
59 118. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 59 118. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
60 101. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 60 101. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
61 113. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 61 113. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
62 103. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 62 103. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
55 125. Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | 55 125. Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
Географическое расширение влияния посредством военных действий | C. Geographic expansion through military action |
1967 года и последующих военных действий | and subsequent hostilities |
е) прекращение военных действий между собой. | (e) Halting of military actions between each other. |
Давайте начнём с эпизода военных действий. | I thought I'd begin with a scene of war. |
будучи озабочена продолжающимися страданиями людей в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий, | Concerned about the continuing human suffering resulting from the June 1967 and subsequent hostilities, |
Проект резолюции II Лица, перемещенные в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий | Draft resolution II Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
будучи озабочена продолжающимися страданиями людей в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий, | Concerned about the continued human suffering resulting from the June 1967 and subsequent hostilities, |
Шокирующие фотографии военных действий от Джеймса Нахтвея | James Nachtwey's searing photos of war |
В результате военных действий 1202 1204 гг. | The result was political unrest across the country. |
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий | Assistance to persons displaced as a result of the June 1967 |
а) прекращение военных действий и враждебных актов | (a) Cessation of military activities and hostile acts |
во первых, немедленное прекращение всех военных действий | First, immediate halting of all military operations |
Стороны должны воздерживаться от любых военных действий. | The parties should refrain from any military action. |
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий | Persons displaced as a result of the June 1967 and |
Это произошло до проведения наземных военных действий. | This event occurred before the ground military operations had taken place. |
После окончания второй мировой войны и прекращения военных действий армии и их вооружения были выведены с театров военных действий. | When the Second World War ended, and hostilities ceased, armies and their weapons were withdrawn from the theatres of war. |
в июле 1967 года и последующих военных действий | subsequent hostilities |
Угроза распространения конфликта, расширения военных действий не сократилась. | The risk of spreading the conflict, of increased hostilities, has not diminished. |
Практика миротворчества путем расширения военных действий является неприемлемой. | The practice of stopping a war by expanding it was unacceptable. |
Большая чать военных действий происходила на мексиканской территории. | Most of the war actually does go on on Mexican land. |
Существует долгая история взаимодействия погоды и военных действий. | And so there's a long history of weather and warfare interactions. |
Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий. | Discontinue radio, please, and evacuate military area. |
Люди, в попытках спасти жизни своих детей, бежали от военных действий и произвола российских военных. | In an attempt to save their lives, people fled from the hostilities and Russian military forces that enjoyed impunity. |
Использование военных трибуналов должно ограничиваться процессами над военнослужащими за деяния, совершенные в ходе военных действий. | The use of military tribunals should be limited to trials of military personnel for acts committed in the course of military actions. |
Некоторые сторонники военных действий могут желать дестабилизации Саудовской Аравии. | Some hawks might welcome the destabilisation of Saudi Arabia. |
Ко времени военных действий через канал не было мостов. | No bridges crossed the channels at the time of hostilities. |
И в это время дорийцы воздерживались от военных действий. | During this period all military operations were suspended. |
Помощь лицам, перемещенным в результате военных действий в июне | Assistance to persons displaced as a result of the June 1967 |
Нынешний губернатор объявил такие жилые комплексы зоной военных действий. | The current Governor has declared the housing projects a war zone. |
Похожие Запросы : прекращение военных действий - Эскалация военных действий - начало военных действий - прекращение военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - театр военных действий - главный театр военных действий - группа военных - военных реактивных