Перевод "абсолютный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

абсолютный - перевод :
ключевые слова : Absolute Bass Treble Bout Absolute

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Абсолютный допуск
toleranceAbs
Абсолютный успех.
Really popular.
Нуль абсолютный.
Absolute zero.
Он абсолютный революционер,
He's a complete revolutionary.
Он абсолютный монарх.
He is an absolute monarch.
Он абсолютный монарх.
He is a complete monarch.
Разрешённый абсолютный допускPropertyName
Allowed absolute tolerance
Это абсолютный беспорядок.
It's a total, total mess.
Это абсолютный бред!
This is utterly fantastic.
Киссинджер не абсолютный идеал.
Kissinger is no idealist icon.
Все аргументы абсолютный бред!
All the arguments are absolute nonsense!
Этот проект абсолютный нонсенс!
This project is total nonsense!
Абсолютный минимум 26 гр.
The area of the district is .
Это был абсолютный ужас.
It was just sheer terror.
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
mahagaber Utter Shock Disbelief.
Это и есть абсолютный контроль.
And I submit to you that is total control.
Вы абсолютный новичок в программировании?
Are you completely new to computer programming?
Однажды, в книге о довоенной Польше, студийный портрет, абсолютный ангел, абсолютный ангел с измученными, мучающими глазами.
Once in a book on pre war Poland, a studio portrait, an absolute angel, an absolute angel with tormented, tormenting eyes.
Одним из них был абсолютный ужас
One was absolute terror it's like, Oh, please God, I just want to wake up.
Представьте это как абсолютный мусорный вброс.
Think of it as the ultimate junk shot.
Обязанность государства защищать меньшинства носит абсолютный характер.
Where there is a breakdown in measures to protect minority rights, the State should take speedy and expedient measures to prosecute and bring offenders to book.
Таким образом, налицо абсолютный примат политического элемента.
That is, the political has absolute primacy.
Взаимозависимость развития и безопасности носит абсолютный характер.
Development and security were entirely interdependent.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос.
I just remember this unbelievable, just utter chaos.
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
I will fall into oblivion, I will become an absolute zero.
Абсолютный сервис для вас и ваших детей
Excellent service for you and your children
Он абсолютный эгоист, с холодным сердцем свиньи.
He's an utterly selfish, coldhearted pig.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
Israel does not want an even handed mediator but an unconditional supporter.
Обозначения динамики носят относительный, а не абсолютный характер.
Dynamic indications of this kind are relative, not absolute.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
Он абсолютный революционер, в прошлом был профсоюзным организатором.
He's a complete revolutionary.
Хотя даже и...Другое признание. Однажды, в книге о довоенной Польше, студийный портрет, абсолютный ангел, абсолютный ангел с измученными, мучающими глазами.
Even that though. Another confession Once in a book on pre war Poland, a studio portrait, an absolute angel, an absolute angel with tormented, tormenting eyes.
Абсолютный максимум от 20 в январе до 40 июле.
July is the driest month, with a precipitation total of around .
Различают два способа измерения силы тяжести абсолютный и относительный.
There are two types of gravimeters relative and absolute.
Путь к сертификатам, используется, если не задан абсолютный путь.
Path to the certificates, used if no absolute path is given.
Путь к сертификатам, используется, если не задан абсолютный путь.
Certificates will be searched for in this directory if no absolute path is given.
Всеобъемлющие гарантии (документ МАГАТЭ INFCIRC 153) представляют собой абсолютный минимум.
Comprehensive Safeguards (IAEA document INFCIRC 153) constitute a bare minimum.
Он не плохой парень, хотя абсолютный идиот в своей профессии.
He is not a bad fellow, though an absolute imbecile in his profession.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде абсолютный фарс.
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke.
Абсолютный лидер на рынке это It's All Good Gardein Protein.
The absolute best company on the market right now, is It's All Good Gardein Protein.
Одним из них был абсолютный ужас Господи, пожалуйста, дай мне проснуться,
One was absolute terror it's like, Oh, please God, I just want to wake up.
Абсолютный шедевр, который так и не достиг первых позиций в чартах.
If there hadn't been Elvis, there would not have been the Beatles.
Таким образом, установил абсолютный мировой рекорд 30 лет службы в отряде космонавтов.
After 30 years of service in Star City, in 1990, he retired in the rank of colonel due to age limit.
Братья Райт же хотели, чтобы пилот имел абсолютный контроль над своим аппаратом.
The Wright brothers, on the other hand, wanted the pilot to have absolute control.
Процент случаев внематочной беременности снижался, однако абсолютный показатель оставался на высоком уровне.
The proportion of extra uterine pregnancies has been declining, but the number remains high.

 

Похожие Запросы : абсолютный новичок - абсолютный максимум - абсолютный уровень - абсолютный лидер - абсолютный путь - абсолютный срок - абсолютный потолок - абсолютный слух - абсолютный порог - абсолютный мусор - абсолютный URL - абсолютный объем - абсолютный выход - абсолютный чемпион