Перевод "абсолютный порог" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

абсолютный - перевод : порог - перевод : порог - перевод : Порог - перевод : порог - перевод : Порог - перевод : абсолютный порог - перевод : порог - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Абсолютный допуск
toleranceAbs
Абсолютный успех.
Really popular.
Нуль абсолютный.
Absolute zero.
Порог
Threshold
Порог
stroke threshold
Порог
Threshold
Порог
Erase parts of a selection with a brush
Он абсолютный революционер,
He's a complete revolutionary.
Он абсолютный монарх.
He is an absolute monarch.
Он абсолютный монарх.
He is a complete monarch.
Разрешённый абсолютный допускPropertyName
Allowed absolute tolerance
Это абсолютный беспорядок.
It's a total, total mess.
Это абсолютный бред!
This is utterly fantastic.
порог запаха
(c) Odour threshold
Порог серого
Gray threshold
Равный порог
Equality threshold
Порог отталкивания
Repulsion threshold
Порог привязки
Right
Порог сглаживания
Local contrast threshold
Порог сглаживания
Anti alias threshold
Киссинджер не абсолютный идеал.
Kissinger is no idealist icon.
Все аргументы абсолютный бред!
All the arguments are absolute nonsense!
Этот проект абсолютный нонсенс!
This project is total nonsense!
Абсолютный минимум 26 гр.
The area of the district is .
Это был абсолютный ужас.
It was just sheer terror.
с) порог запаха
(ii) corrosive conditions
Порог смещения курсора
Pointer threshold
Порог ускорения курсора
Pointer threshold
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
mahagaber Utter Shock Disbelief.
Это и есть абсолютный контроль.
And I submit to you that is total control.
Вы абсолютный новичок в программировании?
Are you completely new to computer programming?
Однажды, в книге о довоенной Польше, студийный портрет, абсолютный ангел, абсолютный ангел с измученными, мучающими глазами.
Once in a book on pre war Poland, a studio portrait, an absolute angel, an absolute angel with tormented, tormenting eyes.
Одним из них был абсолютный ужас
One was absolute terror it's like, Oh, please God, I just want to wake up.
Представьте это как абсолютный мусорный вброс.
Think of it as the ultimate junk shot.
Снизить возрастной порог прекрасная идея.
It is a good idea to lower the age limit.
У Тома высокий болевой порог.
Tom has a high threshold for pain.
Вот Бог, а вот порог.
Rain or snow, out you go.
У Тома низкий болевой порог.
Tom has a low tolerance for pain.
У меня низкий болевой порог.
I have a low threshold for pain.
У меня низкий болевой порог.
I have a low tolerance for pain.
Обязанность государства защищать меньшинства носит абсолютный характер.
Where there is a breakdown in measures to protect minority rights, the State should take speedy and expedient measures to prosecute and bring offenders to book.
Таким образом, налицо абсолютный примат политического элемента.
That is, the political has absolute primacy.
Взаимозависимость развития и безопасности носит абсолютный характер.
Development and security were entirely interdependent.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос.
I just remember this unbelievable, just utter chaos.
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
I will fall into oblivion, I will become an absolute zero.

 

Похожие Запросы : абсолютный новичок - абсолютный максимум - абсолютный уровень - абсолютный лидер - абсолютный путь - абсолютный срок - абсолютный потолок