Перевод "адаптироваться к рынку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

адаптироваться - перевод : адаптироваться - перевод : адаптироваться к рынку - перевод :
ключевые слова : Market Marketplace Flea Markets Stock

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они готовы адаптироваться к новым условиям.
They are ready to adapt to new conditions.
СБСЕ продолжает адаптироваться к новым реальностям.
The CSCE continues to adapt to the new realities.
Он может адаптироваться к смене захвата.
If you change the grasp, it can adjust to that.
Дорога к процветанию и здоровому рынку
The Road to Prosperity and Sound Markets
От плановой экономики к свободному рынку
From planned economy to free market
А это значит, к ним нужно адаптироваться.
So you have to adapt.
Способны адаптироваться к различным видам среды обитания.
It is able to adapt to many environments.
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому?
Is agriculture adapted to that?
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings.
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится.
Confidence in the JGB market will likely decline.
Эти явления относятся чисто к рынку капитала.
That was strictly a capital markets phenomena.
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру?
How can we adapt to such a world?
Ему было очень сложно адаптироваться к новой школе.
He found it very difficult to adjust himself to life in the new school.
Общие правила должны адаптироваться к каждой конкретной ситуации.
The general rules have to be adapted to each situation.
К сожалению, этот институт не смог адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment.
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру?
Or should we just adapt to a warmer world?
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США.
All others had to adapt to the policy dictated by the US.
Это заслуживает доверие обычных жителей к рынку вашей страны.
That s putting a lot of faith in average, ordinary citizens to market your country.
Эта система в корне меняет отношение фермеров к рынку.
What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market.
На всех стоит клеймо Они на пути к рынку.
They're on their way to market.
Невозможность доступа к рынку, как, например, к рынку Соединенных Штатов, потенциально являющемуся естественным для Кубы,  ущерб от чего оценивается в 305,2 млн. долл.
The impossibility of gaining access to what is potentially a natural market for Cuba with an impact estimated at 305.2 million has made it necessary to shift imports and exports to other countries, with attendant increases in insurance premiums and freight charges.
Организации, созданные в биполярном мире, должны адаптироваться к нынешней реальности.
Organizations created in the bipolar world must adjust to the current reality.
Чем быстрее ваша команда может адаптироваться к изменениям, тем лучше.
The faster your team is able to iterate, the better.
Учитель может адаптироваться к уровню и потребностям отдельно взятого ученика.
And the tutor can kind of adapt to the student.
Однако оно остается важным шагом к более интегрированному трансатлантическому рынку
But it remains a crucial step toward a more integrated transatlantic marketplace.
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. На Уолл Стрите
That was strictly a capital markets phenomena.
На втором этапе проводится непосредственная адаптация продукта к конкретному рынку.
The second phase, localization, refers to the actual adaptation of the product for a specific market.
Другое препятствие заключается в самом характере программ перехода к рынку.
Another obstacle is the daunting nature of the transition agenda itself.
Я знаю, что учась адаптироваться, приобретаешь большее почтение к смерти, чем к жизни.
I know how learning to adapt gives you greater reverence for death than for life.
Тебе просто надо адаптироваться.
You just have to adapt.
Вам просто надо адаптироваться.
You just have to adapt.
В Денвере ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке.
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense.
Придание цивилизованности рынку идей
Civilizing the Marketplace of Ideas
Это наилучший способ обеспечения доступа к мировому рынку, к чему справедливо призывает Генеральный секретарь.
This is the best way to ensure the access to global market opportunities that the Secretary General rightly calls for.
Вот почему мы должны адаптироваться.
That's why we must adapt.
Одной из сильных черт ОБСЕ является ее способность адаптироваться к современным вызовам.
One of the OSCE's strengths is its ability to adapt to the challenges of the day.
Международному сообществу следует адаптироваться к новым условиям и заняться поиском новых подходов.
The international community must adapt itself to the new environment and seek new approaches.
Для того, чтобы выполнить многочисленные задачи, мы должны адаптироваться к нынешним переменам.
To meet the many challenges we must adapt to present changes.
Сегодня семья вплотную сталкивается с необходимостью быстро адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment.
Она позволяет также ограничивать выбросы парниковых газов и адаптироваться к климатическим изменениям.
It also helps to limit greenhouse gas emissions and facilitate adaptation to climate change.
Если мы хотим достойно пройти эти нестабильные времена, необходимо адаптироваться к переменам.
If we want to make it through these turbulent times we must be able to adapt to change.
Значит, пауки могут адаптироваться к условиям невесомости, как ты и предполагал, Амир.
So they were ab the spider's able to adapt, just as you predicted, Amr.
Когда у каждого есть доступ к мировому рынку, тогда процветают великие идеи.
When everyone has access to a global market, great ideas flourish.
Во время поездки ей было тяжело адаптироваться к сельской инфраструктуре, но она пишет
It was hard for her to adapt to the rural infrastructure during field visits and she commented Being in the country at the villages is so much different than the city.
В докладе, однако, подчеркивается, что кооперативам необходимо адаптироваться к новым реалиям глобального рынка.
It emphasized, however, that cooperatives needed to adapt to the new realities of the global market place.

 

Похожие Запросы : к рынку - адаптироваться к - адаптироваться к - адаптироваться к - близость к рынку - переход к рынку - подготовиться к рынку - присоединиться к рынку - обращаясь к рынку - Доступ к рынку - доступ к рынку - готовы к рынку - приблизиться к рынку - близко к рынку