Перевод "обращаясь к рынку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обращаясь к рынку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторое время правительство увиливало от неприятностей, обращаясь к воспрянувшему рынку местных облигаций, который помог сократить займ в центральном банке. | For a while, the government dodged trouble by turning to an improved local bond market, which helped reduce borrowing from the central bank. |
Дорога к процветанию и здоровому рынку | The Road to Prosperity and Sound Markets |
От плановой экономики к свободному рынку | From planned economy to free market |
Обращаясь к критикам, он добавил | He added, criticizing the critics |
Обращаясь к палестинцам, он сказал | Addressing the Palestinians, he said |
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится. | Confidence in the JGB market will likely decline. |
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. | That was strictly a capital markets phenomena. |
Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал | And he spoke to the crowd in Chicago, he said, |
Это заслуживает доверие обычных жителей к рынку вашей страны. | That s putting a lot of faith in average, ordinary citizens to market your country. |
Эта система в корне меняет отношение фермеров к рынку. | What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market. |
На всех стоит клеймо Они на пути к рынку. | They're on their way to market. |
Невозможность доступа к рынку, как, например, к рынку Соединенных Штатов, потенциально являющемуся естественным для Кубы, ущерб от чего оценивается в 305,2 млн. долл. | The impossibility of gaining access to what is potentially a natural market for Cuba with an impact estimated at 305.2 million has made it necessary to shift imports and exports to other countries, with attendant increases in insurance premiums and freight charges. |
Это очень важно , сказал король, обращаясь к присяжным. | 'That's very important,' the King said, turning to the jury. |
Однако оно остается важным шагом к более интегрированному трансатлантическому рынку | But it remains a crucial step toward a more integrated transatlantic marketplace. |
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. На Уолл Стрите | That was strictly a capital markets phenomena. |
На втором этапе проводится непосредственная адаптация продукта к конкретному рынку. | The second phase, localization, refers to the actual adaptation of the product for a specific market. |
Другое препятствие заключается в самом характере программ перехода к рынку. | Another obstacle is the daunting nature of the transition agenda itself. |
Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев Вернись, о посланец, к ним. | Go back to them. We shall soon come with our armies which they will not be able to face. |
Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев Вернись, о посланец, к ним. | Then Sulaiman (Solomon) said to the chief of her messengers who brought the present Go back to them. |
Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев Вернись, о посланец, к ним. | Go back to them. |
Обращаясь к сирийцам, мы говорим quot Давайте встретимся лицом к лицу. | We address the Syrians by saying quot Let us talk face to face. |
Придание цивилизованности рынку идей | Civilizing the Marketplace of Ideas |
Что ж, нашли брата? сказала Вронская, обращаясь к даме. | 'Well, have you found your brother?' asked Vronsky's mother, addressing the lady. |
Босс говорил снисходительным тоном, обращаясь к женской части персонала. | The boss spoke in a condescending tone when addressing the female staff members. |
Не думайте, что Вы плохая мать обращаясь к няне. | Don't think that you are a failure to get help. |
Это наилучший способ обеспечения доступа к мировому рынку, к чему справедливо призывает Генеральный секретарь. | This is the best way to ensure the access to global market opportunities that the Secretary General rightly calls for. |
Хорошо, так поезжай домой, тихо проговорила она, обращаясь к Михайле. | 'All right, you may go home,' she said softly to Michael. |
Однако термин YUV часто используется ошибочно, обращаясь к кодировке Y'CbCr. | However, the term YUV is often used erroneously to refer to Y'CbCr encoding. |
Обращаясь к классическим античным скульптурам, очень важно помнить одну вещь. | And, this is something that's very important to remember about ancient sculpture from the classical world. |
Вы угадали загадку еще? Шляпника сказал, обращаясь к Алисе снова. | 'Have you guessed the riddle yet?' the Hatter said, turning to Alice again. |
Когда у каждого есть доступ к мировому рынку, тогда процветают великие идеи. | When everyone has access to a global market, great ideas flourish. |
Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному. | When man is afflicted with adversity he turns to his Lord, and prays to Him. |
А когда людей коснется зло, они взывают к своему Господу, обращаясь к Нему. | When affliction touches the people, they call on their Lord, turning to Him in repentance. |
Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному. | When some adversity touches the human being, he prays to his Lord, repenting to Him. |
А когда людей коснется зло, они взывают к своему Господу, обращаясь к Нему. | (Such are human beings) that when any misfortune befalls them, they cry to their Lord, penitently turning to Him. |
Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному. | When any affliction befalls man, he cries out to his Lord, penitently turning to Him. |
Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному. | And when some hurt toucheth man, he crieth unto his Lord, turning unto Him (repentant). |
Экономика сельских районов Западного берега по прежнему, хотя и несколько меньше, зависит от Израиля в том, что касается доступа к экспортному рынку и рынку труда74. | Reliance on Israel has not stopped despite strict movement restrictions and the completion of the barrier in the northern West Bank. |
Ну, что, maman, вы совершенно здоровы? повторил он, обращаясь к матери. | 'Well, maman, are you quite well?' he said, turning toward his mother. |
Никто не сумеет сделать, надо самой, отвечала Долли, обращаясь к нему. | I shall have to do it myself, no one else can do it,' Dolly answered addressing him. |
Обращаясь к властям, они также пытались принять участие в управлении страной. | It was also an effort to take part in the Government of their country by petitioning the authorities. |
Что еще у тебя в кармане? Продолжал он, обращаясь к Алисе. | 'What else have you got in your pocket?' he went on, turning to Alice. |
Ее задача заключается в обеспечении равного доступа мужчин и женщин к рынку труда. | Its objective is to guarantee equal access for men and women in the labor market. |
Были приняты конкретные меры для устранения препятствий, мешающих доступу женщин к рынку труда. | Specific measures have been undertaken to eliminate barriers to women's participation in the labour market. |
Введение национальной валюты должно значительно ускорить структурные изменения в экономике, продвижение к рынку. | The introduction of a national currency policy will hasten structural changes in the economy and bring us closer to the market. |
Похожие Запросы : к рынку - обращаясь к литературе - обращаясь к аудитории - снова обращаясь к - обращаясь к ситуации - обращаясь к вам - обращаясь к вам - обращаясь к теме - обращаясь к проблеме - обращаясь к точке - обращаясь к теме - обращаясь к читателю - близость к рынку - переход к рынку