Перевод "обращаясь к проблеме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обращаясь к проблеме - перевод :
ключевые слова : Treating Addressing Unto Thou Issue Approach Focus Aware Trouble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обращаясь к следующей проблеме, мне хотелось бы отметить, что Республика Молдова осознает финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
Turning to another matter, I would like to note that the Republic of Moldova is aware of the financial crisis of the Organization.
Европейскому союзу следует бороться с радикализацией, обращаясь к проблеме социального исключения и не допуская смешения консервативной религиозной веры с терроризмом.
The EU should combat radicalization by addressing exclusion, not by conflating conservative religious faith with terrorism.
Обращаясь к критикам, он добавил
He added, criticizing the critics
Обращаясь к палестинцам, он сказал
Addressing the Palestinians, he said
Я равнодушен к проблеме.
I am unconcerned with the problem.
Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал
And he spoke to the crowd in Chicago, he said,
Это подводит нас к первой конкретной проблеме проблеме внешней задолженности Никарагуа.
This brings us to the first specific problem Nicaragua apos s external debt.
Оптимальный подход к проблеме Ирака
How to Target Iraq
Давайте приступим к этой проблеме.
Let's begin with this problem.
2 подхода к проблеме наркотиков (
The European monitoring system developed by the EMCDDA (
Это очень важно , сказал король, обращаясь к присяжным.
'That's very important,' the King said, turning to the jury.
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно
Taking Disarmament Seriously
Существует два подхода к этой проблеме.
There are two approaches to this problem.
Теперь мы переходим к другой проблеме.
We now turn to a different problem.
А вы готовы к проблеме 2000 ?
Are you ready for Y2K?
Я хочу обратиться к проблеме сбережений.
I want to address the issue of savings.
Это возвращает нас к проблеме власти.
Это возвращает нас к проблеме власти.
Иной подход к той же проблеме.
A different approach to the same problem.
Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев Вернись, о посланец, к ним.
Go back to them. We shall soon come with our armies which they will not be able to face.
Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев Вернись, о посланец, к ним.
Then Sulaiman (Solomon) said to the chief of her messengers who brought the present Go back to them.
Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев Вернись, о посланец, к ним.
Go back to them.
Обращаясь к сирийцам, мы говорим quot Давайте встретимся лицом к лицу.
We address the Syrians by saying quot Let us talk face to face.
Что ж, нашли брата? сказала Вронская, обращаясь к даме.
'Well, have you found your brother?' asked Vronsky's mother, addressing the lady.
Босс говорил снисходительным тоном, обращаясь к женской части персонала.
The boss spoke in a condescending tone when addressing the female staff members.
Не думайте, что Вы плохая мать обращаясь к няне.
Don't think that you are a failure to get help.
Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.
That adds a new dimension to our problem.
Полицейский привлёк внимание к проблеме карманных краж.
The policeman called attention to the problem of pickpockets.
Он поддерживает целостный подход к проблеме беженцев.
It supported a holistic approach to the refugee problem.
Позвольте мне теперь перейти к проблеме Кипра.
Let me now turn to the Cyprus problem.
Чисто регионального подхода к данной проблеме недостаточно.
The Government of Guyana was also in favour of a global review of the problem.
Но давайте всё же вернёмся к проблеме.
But let's bring it home.
Нам нужно по другому подойти к проблеме.
We need to think about the problem differently.
Это не имеет отношения к этой проблеме.
This is unrelated to this problem.
Генриапи точно также отнеся к своей проблеме.
Henriapi illustrates this phenomenon as well.
Каким образом я пришёл к данной проблеме?
Now, how did I come to this particular position of advocacy?
Мы нашли особый подход к этой проблеме.
And we took a very special angle to this.
И здесь мы переходим к другой проблеме.
And this raises a bigger worry for me.
Мы обратимся к проблеме добра и зла.
I refer to the question of good and evil.
Хорошо, так поезжай домой, тихо проговорила она, обращаясь к Михайле.
'All right, you may go home,' she said softly to Michael.
Однако термин YUV часто используется ошибочно, обращаясь к кодировке Y'CbCr.
However, the term YUV is often used erroneously to refer to Y'CbCr encoding.
Обращаясь к классическим античным скульптурам, очень важно помнить одну вещь.
And, this is something that's very important to remember about ancient sculpture from the classical world.
Вы угадали загадку еще? Шляпника сказал, обращаясь к Алисе снова.
'Have you guessed the riddle yet?' the Hatter said, turning to Alice again.
Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному.
When man is afflicted with adversity he turns to his Lord, and prays to Him.
А когда людей коснется зло, они взывают к своему Господу, обращаясь к Нему.
When affliction touches the people, they call on their Lord, turning to Him in repentance.
Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному.
When some adversity touches the human being, he prays to his Lord, repenting to Him.

 

Похожие Запросы : обращаясь к литературе - обращаясь к аудитории - снова обращаясь к - обращаясь к рынку - обращаясь к ситуации - обращаясь к вам - обращаясь к вам - обращаясь к теме - обращаясь к точке - обращаясь к теме - обращаясь к читателю - подход к проблеме - подход к проблеме - подойти к проблеме