Перевод "адекватность решение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : Адекватность - перевод : адекватность решение - перевод :
ключевые слова : Solution Decide Choice Decided Decision

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Адекватность формата
Appropriateness of format
iii) адекватность санкций (статья 11)
(iii) Adequacy of sanctions (article 11)
Актуальность и адекватность существующих норм
Relevance and adequacy of existing standards
a) актуальность и адекватность существующих норм
(a) The relevance and adequacy of existing standards
Необходимо определить ресурсы и обеспечивать их адекватность.
It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources.
Цель 4 Адекватность основных и неосновных ресурсов обязательствам
Goal 4 Core and non core resources aligned with commitments
b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide
Эффективное восстановление нарушенных прав должно предполагать доступность и адекватность соответствующих процедур, т.е.
The right to an effective remedy must guarantee a fair and equitable trial, which protects the accused against any abuse and offers the victim appropriate reparation.
Цель 4. Координация адекватность основных и неосновных финансовых ресурсов обязательствам в области политики
The next two years will be critical to firmly establishing UNDP capacities and leadership in promoting gender equality and women's empowerment.
Адекватность участника дорожного движения определяется его или ее местоположением и (потенциальной) скоростью движения.
This point is the projection on the ground of the intersection of a vertical plane passing through the driver's ocular points with a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle situated 20 cm outside the vehicle.
Они обеспечивают нам адекватность нахождения в мире, в том числе, и оценку себя.
They provide us with an adequacy of being in the world, including our self esteem.
Следует рассмотреть адекватность традиционных моделей роста и потребления с точки зрения решения проблем современности.
The adequacy of traditional growth and consumption patterns to solve contemporary problems should be looked into.
Адекватность административного потенциала является одной из важнейших предпосылок успешного членства, в частности освоения средств из структурных фондов.
Adequate administrative capacity is the key to successful membership, in particular in preparation for the structural funds.
Помимо этого, именно Ассамблея должна оценить, в частности, действие и адекватность средств, которые находятся в распоряжении Координатора.
Beyond these affirmations, it is up to the Assembly to evaluate, in particular, the performance and adequacy of the tools made available to the Coordinator.
А были ли фальсификации на недавних выборах если Жириновский из передачи в передачу побеждает адекватность с подобным перевесом?
Maybe there were no falsifications during the recent elections if Zhirinovsky goes from debate to debate winning with such massive margins?
Еще одним ключевым элементом, предопределяющим способность Консультативного комитета выполнять свои обязанности, является, по мнению Комитета, адекватность кадровых ресурсов.
quot In the opinion of the Advisory Committee, another key element in its ability to discharge its responsibilities is adequate staff resources.
Фонду и Банку необходимо быстро адаптироваться к новой глобальной экономической системе, если они хотят сохранить адекватность современной реальности.
The Fund and the Bank need to quickly adapt to the current global economic system if they are to remain relevant to contemporary realities.
а) сфера рассмотрения будет включать адекватность подпунктов а) и b) пункта 2 статьи 4 во всей их полноте.
(a) The scope of the review would be the adequacy of subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2 in their entirety.
а) сфера рассмотрения будет включать адекватность подпунктов а) и b) пункта 2 статьи 4 во всей их полноте.
The scope of the review would be the adequacy of subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2 in their entirety.
Этот документ подтвердил точность и адекватность ожидаемых механизмов контроля и проверок, применяемых УВР, и их актуальность для целей управления.
This endorsement confirmed the accuracy, adequacy, and management relevance of the expected controls and the tests that OIA applies.
Адекватность капитала также являлась предметом анализа контролеры рассчитывали, насколько большую подушку должен иметь банк, принимая во внимание его специфические риски.
Capital adequacy was a matter of judgment examiners would figure out how large a buffer a bank ought to have, taking into account its specific risks.
b) последствия подпунктов а) и b) пункта 2 статьи 4 и адекватность содержащихся в них обязательств (см. ниже раздел III)
The implications of Article 4.2(a) and (b) and the adequacy of the commitments therein (see section III, below)
Высказавшее это мнение делегация призвала государства члены тщательно рассмотреть применяемые в их странах процедуры уведомления, с тем чтобы обеспечить их адекватность.
That delegation encouraged Member States to carefully consider the notification processes in their countries to ensure their adequacy.
4.1.2.1 Результаты проверки должны соответствовать документально подтвержденному резюме анализа неисправности таким образом, чтобы обосновывалась адекватность концепции безопасности и методов ее применения.
The verification results shall correspond with the documented summary of the failure analysis, to a level of overall effect such that the safety concept and execution are confirmed as being adequate.
Совет на регулярной основе изучает адекватность имеющихся ресурсов Программы и стремится получить дополнительные ресурсы, необходимые участникам производителям для достижения цели Программы.
The Council shall examine on a regular basis the adequacy of the resources available to the Programme and endeavour to obtain additional resources needed by producer members to achieve the purpose of the Programme.
Совет на регулярной основе изучает адекватность имеющихся ресурсов Фонда и стремится получить дополнительные ресурсы, необходимые участникам производителям для достижения цели Фонда.
The Council shall examine on a regular basis the adequacy of the resources available to the Fund and endeavour to obtain additional resources needed by producer members to achieve the purpose of the Fund.
К числу других сложностей относятся недостаточная адекватность методов оценки, прежде всего услуг экосистем, а также отсутствие консенсуса по поводу имеющихся методов.
Other difficulties include the lack of appropriate valuation methods, especially for ecosystem services, and the lack of consensus regarding the methods that do exist.
а) актуальность и адекватность существующих международных правовых документов, включая нормы международного гуманитарного права и желательность разработки новых мероприятий по разработке норм
(a) The relevance and adequacy of existing international instruments, including international humanitarian law, and the advisability of envisaging new standard setting activities
ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена
keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award
ключевые слова арбитражное решение компетенция решение решение отмена kompetenz kompetenz
keywords arbitral awards award award setting aside competence kompetenz kompetenz
(1.5) проверить адекватность перевода на три официальных языка (английский, русский и французский) и при необходимости рекомендовать секретариату WP.11 соответствующий исправленный вариант.
(1.5) Check if the translation in the three official languages (English, French and Russian) is adequate and suggest to the WP.11 secretariat a correction if needed
С этой целью политические меры должны учитывать адекватность ресурсов, необходимых для решения проблем народонаселения, а также уровень, рост и распределение таких ресурсов.
In this endeavour, policies must take account of the adequacy of resources needed for population matters, as well as the level, growth and distribution of such resources.
Решение
Solution
решение
interim award
РЕШЕНИЕ
Communication No.
РЕШЕНИЕ
Note Explanatory footnotes will be deleted from the text of the final decision
Решение
Vessel
РЕШЕНИЕ
Task Lock management
решение
interim measures
решение
award
Решение
Solution
Решение
Solve
РЕШЕНИЕ,
DECISION
Решение?
So, what to do?
Решение
services?

 

Похожие Запросы : оценить адекватность - структурная адекватность - Адекватность питания - адекватность ставка - пенсия адекватность - адекватность системы - адекватность резерва - адекватность тест - адекватность для - Адекватность информации - адекватность находка - адекватность поколения - адекватность прогноза