Перевод "активизировать свои усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

активизировать - перевод : активизировать - перевод : активизировать - перевод : усилия - перевод : активизировать - перевод : активизировать свои усилия - перевод : активизировать свои усилия - перевод :
ключевые слова : Hands Keep Money Efforts Effort Forces Appreciate Despite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому мы должны активизировать свои усилия.
We must, therefore, enhance our efforts.
Правительством также необходимо активизировать свои усилия.
Discussions focused on two sectors electrical and electronic equipment (EEE) and horticulture. The meeting recommended a number of CTF activities to be implemented in 2005, in particular
Нам пора активизировать и удвоить свои усилия.
The time is ripe to renew and redouble our efforts.
Международному сообществу следует активизировать свои миротворческие усилия.
The international community should intensify its peace promoting efforts.
просит Исполнительный совет активизировать свои усилия с целью
Expressing deep appreciation to Parties that have so far contributed to funding the work of the clean development mechanism,
Организация должна активизировать свои усилия по исправлению этой тяжелой ситуации.
The Organization must intensify its efforts to resolve that dire situation.
Все страны должны активизировать свои усилия по обузданию гонки вооружений.
All countries are in duty bound to increase their efforts to halt that race.
Республика Корея готова активизировать свои усилия для продолжения этого диалога.
The Republic of Korea is ready to extend its efforts to pursue the dialogue.
Комитет рекомендует государству участнику активизировать свои усилия по исправлению этой ситуации.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy this situation.
настоятельно призывая все стороны продолжать активизировать свои усилия по достижению целей Десятилетия,
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade,
Поэтому мы настоятельно призываем Совет Безопасности активизировать свои усилия в этом направлении.
We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction.
Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments.
Международному сообществу необходимо активизировать свои усилия по оказанию помощи многострадальному народу Сьерра Леоне.
The international community needs to rededicate itself to assisting the long suffering people of Sierra Leone.
4. просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по обеспечению большей транспарентности на всех уровнях
4. Requests the Secretary General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels
23. просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по обеспечению большей транспарентности на всех уровнях
23. Requests the Secretary General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels
с) призвал Стороны активизировать свои усилия по повышению качества их отчетности о выбросах СОЗ
It would operate under the Ministry of the Environment and be located at Masaryk University, Brno, Czech Republic.
рекомендуя правительству Афганистана активизировать свои усилия по созданию эффективных законодательных рамок борьбы с наркотиками,
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotics framework,
Африканским странам нужно далее активизировать свои усилия по проведению в жизнь национальных стратегий развития.
African countries need to further strengthen their efforts to implement national development strategies.
Мы призываем Палестинскую администрацию активизировать свои усилия по восстановлению общественного порядка на палестинских территориях.
We call upon the Palestinian Authority to intensify its efforts to restore public order in the Palestinian territories.
Организация Объединенных Наций должна также активизировать свои усилия в экономической, социальной и экологической областях.
The United Nations must also increase its activities in the economic, social and environmental areas.
Глобальные цели помогли активизировать глобальные усилия.
Tujuan global membantu membangkitkan upaya global.
Эти усилия необходимо поощрять и активизировать.
Those efforts need to be encouraged and strengthened.
рекомендуя правительству Афганистана активизировать свои усилия по созданию эффективных законодательных рамок борьбы с оборотом наркотиков,
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotic framework,
Международное сообщество должно активизировать свои усилия по скорейшему завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
The international community must increase its efforts to conclude the Doha Development Round quickly.
Правительства и гражданское общество должны активизировать свои усилия по содействию международному участию, сотрудничеству и диалогу.
Governments and civil society must reignite their efforts at promoting international engagement, cooperation and dialogue.
Он призвал четверку и международное сообщество продолжать активизировать свои усилия для решения вопроса о Палестине.
He called on the Quartet and the international community to intensify still further their efforts to resolve the question of Palestine.
Совершенно ясно, что страны потребители должны активизировать свои усилия по сокращению спроса на своих территориях.
It is clear that consuming nations must increase their efforts to reduce demand within their borders.
рекомендуя правительству Афганистана активизировать свои усилия по созданию эффективных законодательных рамок борьбы с оборотом наркотиков,
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotic framework,
109. Организации Объединенных Наций следует активизировать свои усилия по обеспечению мирного политического процесса в Афганистане.
109. The United Nations should intensify its efforts towards a peaceful political process in Afghanistan.
Поэтому Комитет должен активизировать свои усилия в области информации и привлечения внимания к этой области.
It would therefore intensify its efforts to provide information and increase awareness in that area.
d) активизировать свои усилия по разработке программы ранней диагностики для профилактики и лечения различных видов инвалидности
(d) Reinforce its efforts to develop early detection programmes to prevent and remedy disabilities
Комиссия призывает организации со снизившимся уровнем выполнения рекомендаций активизировать свои усилия для обеспечения своевременного выполнения рекомендаций.
The Board encourages organizations which have shown a decrease in the level of implementation to intensify their efforts to ensure the timely implementation of recommendations.
Поэтому мы призываем южноафриканские власти активизировать свои усилия, с тем чтобы подавить нарастающую волну политического насилия.
We therefore call on the South African authorities to redouble their efforts to stem the rising tide of political violence.
Княжество готово в любой момент активизировать свои усилия и содействовать укреплению международного сотрудничества в упомянутых областях.
The Principality is always ready to step up its efforts and to strengthen international cooperation in these areas.
Ввиду бедственного положения беженцев, международному сообществу необходимо активизировать свои усилия по обеспечению их защиты и безопасности.
The plight of those in distress gave the international community an added reason to renew its efforts to care for their safety and security.
Поэтому усилия в этой области следует активизировать.
Efforts in this area must therefore be intensified.
Наши усилия необходимо продолжать, активизировать и совершенствовать.
Our efforts have to be continued, increased and improved.
БАПОР должно активизировать свои программы помощи.
UNRWA should intensify its programmes of assistance.
Он вновь заявляет о их полной поддержке со своей стороны и настоятельно призывает их активизировать свои усилия.
It reiterates its full support for them and urges them to expedite their efforts.
Организация Объединенных Наций, международное сообщество и соседние с Афганистаном страны должны активизировать свои усилия на этом направлении.
In that regard, efforts by the United Nations, the international community and Afghanistan's neighbours need to be further enhanced.
Поэтому Организация и дипломатическое сообщество заинтересованы в том, чтобы активизировать свои усилия по решению этой сложной проблемы.
It was therefore in the interest of the Organization and the diplomatic community to work with renewed vigour to address that difficult problem.
Очевидно, что усилия в этом плане необходимо активизировать.
Evidently, efforts have to be strengthened.
активизировать усилия по удалению и запрещению наземных мин.
More intense efforts to remove and ban landmines
Усилия по сдерживанию употребления незаконных наркотиков необходимо активизировать.
Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up.
6. настоятельно призывает производителей и потребителей отдельных видов сырья активизировать свои усилия по укреплению взаимного сотрудничества и взаимопомощи
6. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance

 

Похожие Запросы : активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать наши усилия - активизировать наши усилия - активизировать наши усилия - активизировать наши усилия - свои усилия