Translation of "strengthen their efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия.
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT.
Усилия по укреплению этих гарантий также укрепит Договор о нераспространении.
African countries need to further strengthen their efforts to implement national development strategies.
Африканским странам нужно далее активизировать свои усилия по проведению в жизнь национальных стратегий развития.
Encourages the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to pursue their efforts to strengthen their bilateral relations
призывает Демократическую Республику Конго и Руанду продолжать прилагать усилия по укреплению своих двусторонних отношений
Encourages the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to pursue their efforts to strengthen their bilateral relations
призывает Демократическую Республику Конго и Руанду продолжать свои усилия по укреплению своих двусторонних отношений
Efforts should be made to strengthen them.
в самих докладах не хватает информации об осуществлении тех задач, которые считаются важными
Efforts are needed to publicize their achievements so as to strengthen advocacy and social mobilization.
Необходимы дополнительные усилия для освещения этих достижений в интересах расширения разъяснительной работы и усиления мобилизации общества.
We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity.
Мы призываем заинтересованные стороны продолжить усилия, направленные на укрепление мира и достижение национального единства.
(d) Undertake efforts to increase women's knowledge of their legal rights, combat violence against women and strengthen efforts to eradicate trafficking
d) принять меры в целях расширения знаний женщин об их юридических правах, борьбы с насилием в отношении женщин и активизации усилий по искоренению торговли людьми
4. Encourages the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to pursue their efforts to strengthen their bilateral relations
4. призывает Демократическую Республику Конго и Руанду продолжать свои усилия по укреплению своих двусторонних отношений
The United Nations and its Member States should strengthen their cooperation and continue their efforts to fulfil those objectives.
Организация Объединенных Наций и ее государства члены должны укреплять свое сотрудничество и продолжать усилия по осуществлению этих целей.
Member States can further strengthen those efforts by renewing their support for the Department and its mandate.
Государства члены могут содействовать дальнейшей активизации этих усилий, вновь заявив о своей поддержке деятельности Департамента и его мандата.
When they do, their efforts strengthen the legitimacy and authority of both the member states and the Union.
Когда это происходит, их усилия укрепляют легитимность и авторитет, как стран членов ЕС, так и самого Союза.
We commend those efforts, which will, among other things, strengthen the maturity of their courts and legal systems.
Мы высоко оцениваем эти усилия, которые, в том числе, повысят зрелость их судов и правовых систем.
4. Notes with satisfaction that the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are pursuing their efforts to strengthen their bilateral relations
4. с удовлетворением отмечает, что Демократическая Республика Конго и Руанда продолжают свои усилия по укреплению своих двусторонних отношений
(u) States should intensify their efforts to establish or strengthen their drug detection and pharmaceutical control laboratories with outside assistance as needed
u) государствам следует активизировать свои усилия по созданию или расширению сети лабораторий по контролю над фармацевтическими препаратами и обнаружению наркотиков, используя, при необходимости, внешнюю помощь
Ideally, major powers would support efforts to strengthen the IMF.
И в идеале крупные державы должны были бы поддерживать усилия по укреплению роли МВФ.
C. Efforts to strengthen the Office of Internal Oversight Services
С. Усилия по укреплению Управления служб внутреннего надзора
Unless social networking sites strengthen their protections against mass account registration, it seems likely these manipulation efforts will continue.
Если сайты социальных сетей не усилят защиту от массовой регистрации аккаунтов, вероятно, что попытки манипулирования будут продолжаться.
At a recent symposium, Chinese Communist Party officials urged the country s internet firms to strengthen their party building efforts.
На недавнем симпозиуме представители Коммунистической партии Китая призвали интернет компании страны укрепить действия по строительству партии .
(a) Supporting national Governments in their efforts to strengthen national mechanisms through official development assistance and other appropriate assistance
a) оказания национальным правительствам поддержки в их усилиях по укреплению национальных механизмов по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) и другой соответствующей помощи
(a) Supporting national Governments in their efforts to strengthen national mechanisms through official development assistance and other appropriate assistance
a) поддержки национальных правительств в их усилиях по укреплению национальных механизмов через официальную помощь в целях развития и другую соответствующую помощь
They express their readiness to contribute to efforts by the international community to strengthen the existing non proliferation regimes.
Они выражают готовность внести свой вклад в усилия мирового сообщества по укреплению существующих режимов нераспространения.
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community.
Увеличение числа чрезвычайных ситуаций и их сложный характер требуют неустанных усилий по улучшению и укреплению потенциала реагирования международного сообщества.
Hodža's efforts to strengthen alliances in Central Europe came too late.
Усилия Ходзы по укреплению альянсов в Центральной Европе пришли слишком поздно.
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system.
Эти усилия послужат дальнейшему укреплению потенциала нашей правовой системы.
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors.
g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах.
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches.
Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы.
(a) Ongoing efforts to strengthen the information centres within available resources
а) текущие усилия по укреплению информационных центров в рамках имеющихся ресурсов
Representatives expressed their appreciation for the continued efforts being made by UNODC to reform and strengthen its operations and activities.
Представители выразили ЮНОДК свою признательность за предпринимаемые им постоянные усилия по реформированию и укреплению его операций и мероприятий.
There was a call for States to strengthen their cross border investigation efforts, in particular with their neighbours, so as to better support the technique.
Прозвучал призыв к государствам наращивать усилия в области международных расследований, в частности расследований, проводимых совместно с соседними государствами, в целях дальнейшего развития таких методов.
There was a call for States to strengthen their cross border investigation efforts, in particular with their neighbours, so as to better support the technique.
ЮНОДК было предложено созвать совещание международной рабочей группы для обзора существующих в настоящее время методов, связанных с контролируемыми поставками.
Current efforts to streamline and enhance coordination of operational activities could help to strengthen their capabilities and to provide increased funding.
Прилагаемые в настоящее время усилия по совершенствованию и углублению координации оперативной деятельности могут помочь укрепить соответствующий потенциал и обеспечить больший объем средств для финансирования.
Efforts had also been made to persuade Parliament to strengthen the Act.
Также были предприняты усилия для того, чтобы убедить Парламент ужесточить данный Закон.
Much more efforts were required to strengthen the statistical capacity of countries.
Для усиления статистических служб стран следует прикладывать гораздо больше усилий.
Expanding partnerships between Governments and civil society would greatly strengthen disarmament efforts.
Расширение партнерских отношений между правительствами и гражданским обществом стало бы серьезным подспорьем для усилий в области разоружения.
The efforts to strengthen Colombia apos s judicial system has borne fruit.
Усилия, направленные на укрепление правовой системы Колумбии, приносят плоды.
The results achieved in our development efforts vindicate and strengthen that belief.
Результаты, достигнутые в рамках нашей деятельности в целях развития, подтверждают и укрепляют эту убежденность.
It will strengthen their resolve to rebuild their lives.
Это укрепит их решимость вновь начать свою жизнь.
It will increase its efforts to develop more reader friendly compilation and synthesis reports and review reports, and strengthen their analytical components.
Он будет активизировать свои усилия по разработке более удобных для читателя докладов о компиляции и обобщении докладов о рассмотрении и усилит их аналитические компоненты.
Efforts focused on building partnerships with local communities so as also to strengthen their development and enhance acceptance of the refugee community.
В этой связи основное внимание уделялось усилиям по налаживанию партнерских отношений с представителями местных общин, с тем чтобы также укреплять их процесс развития и наращивать потенциал приема беженцев.
This will also provide direct inputs to efforts to strengthen the positions of developing countries in their negotiations on trade in services.
Это также позволит внести прямой вклад в усилия по укреплению позиций развивающихся стран на их переговорах по вопросам торговли услугами.
In this regard I appeal to Member States to redirect their efforts and resources in order to strengthen further the United Nations.
В связи с этим я призываю государства члены переориентировать свои усилия и ресурсы таким образом, чтобы еще более укрепить Организацию Объединенных Наций.
FAO through its Food Security Assistance Scheme (FSAS) continues to provide technical assistance to a number of OIC countries in their efforts to strengthen their food security.
ФАО по линии своей Программы обеспечения продовольственной безопасности (ФСАС) продолжает оказывать техническую помощь ряду стран ОИК в их усилиях по укреплению своей продовольственной безопасности.
Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations.
Такие события укрепляют нашу решимость продолжать наши усилия по урегулированию других конфликтных ситуаций.

 

Related searches : Strengthen Efforts - Their Efforts - Strengthen Our Efforts - Strengthen Their Business - Strengthen Their Relationship - Strengthen Their Cooperation - Strengthen Their Ties - Support Their Efforts - For Their Efforts - Combine Their Efforts - Concentrate Their Efforts - Join Their Efforts - Focus Their Efforts - Coordinate Their Efforts