Перевод "актуальны и практичны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

актуальны - перевод : актуальны и практичны - перевод : практичны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Музыканты не практичны.
Musicians are not practical.
Его идеи всегда практичны.
His ideas are always practical.
Его идеи всегда очень практичны.
His ideas are always very practical.
Игры практичны, они очень важны.
So play is practical, and it's very important.
Эти задвижки не очень практичны.
The lock isn't very practical, is it?
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня?
But are unions relevant anymore?
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня.
Those statements were equally valid today.
Эти утверждения столь же верны и актуальны и сегодня.
Those assertions are still relevant and valid today.
Его слова сегодня как никогда актуальны.
His words are all the more significant today.
Технологии сепарации становятся всё более актуальны.
Separation technologies are going to be extremely important.
И он периодически произносил угрозы, что все варианты актуальны.
And it repeatedly uttered threats that all options are on the table.
Сколь актуальны эти слова для всех нас и сейчас.
How timely these words are for us all even today.
Они в полной мере актуальны и для системы государственного управления.
They set the basic rules for quality management systems from concept to implementation whatever the product or service.
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
Рекомендации Генерального секретаря насчет Экономического и Социального Совета вполне актуальны и уместны.
The recommendations of the Secretary General related to the Economic and Social Council are valid and appropriate.
И дискуссии по ее инициативе по прежнему актуальны в государственном собрании.
And the discussions initiated by her in the state assembly are still relevant.
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны.
So, for prosthesis applications it's probably not too practical, because it's not affordable.
Стратегическая цель и основные функции субрегиональных представительств сегодня также актуальны, как и всегда.
The strategic objective and core functions of subregional offices are as relevant today as ever.
Развитие и сотрудничество актуальны сами по себе и являются приоритетными целями международного сообщества.
Development and cooperation are valid in themselves and are priority goals for the international community.
Такие формы вмешательства очень практичны и их совмещение с другими программами в области здравоохранения еще больше снижает их стоимость.
Such interventions are extremely cost effective, and packaging these interventions together and linking them with other health programs reduces costs further.
По мнению Норвегии, эти заявления по прежнему актуальны и их следует сохранять и укреплять.
In the view of Norway these declarations are still relevant and should be preserved and strengthened.
Здесь представлены показатели 20 летней давности, но они и по сей день актуальны.
This is looking at data from the paper about 20 years ago, but it's true today.
Для Индонезии эти вопросы особенно актуальны, поскольку ставки очень высоки.
The stakes for Indonesia are high.
Цели, зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций, все еще актуальны.
The goals of the United Nations Charter are still valid.
Моя делегация убеждена в том, что проблемы окружающей среды актуальны.
My delegation is convinced that the problems of the environment cannot wait.
Есть так много вещей, которыми можно заняться, они очень актуальны.
There is so many things to do it's so fresh.
Эти слова актуальны сегодня в той же мере, что и почти 15 лет назад.
These words are true today as much as they were almost 15 years ago.
Весьма важны и актуальны для охраны окружающей среды признанные принципы, касающиеся ведения военных действий.
The accepted principles concerning the conduct of hostilities are important and relevant with regard to environmental protection.
Однако идеалы не пострадали и все еще так же актуальны, как и в день создания Организации.
The Co Chairperson (Sweden) I call next on His Excellency Mr. Mario Fortín Midence, Minister for Foreign Affairs of Honduras.
Цели, преследуемые Генеральной Ассамблеей и международным сообществом в целом, очень важны и актуальны для частного сектора.
The goals being pursued by the General Assembly and the larger international community are of great importance and relevance to the private sector.
В этом контексте актуальны высказанные мною ранее идеи в отношении реформы Экономического и Социального Совета.
My earlier remarks on the reform of the Economic and Social Council are relevant in this context.
Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place.
Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны.
Many of the problems that spurred the London summit remain real.
Основное внимание следует уделять тем показателям, которые наиболее актуальны для их условий.
The focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances.
Какие четыре принципа мы приняли, чтобы помочь меньшинствам, и которые актуальны для всех студентов в общем?
So what are the four things we did to help minority students that now are helping students in general?
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
In that case perhaps all of those crisis induced bad decades are no longer relevant.
Тем не менее основополагающие ценности, определившие создание Организации Объединенных Наций, по прежнему актуальны.
Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid.
Уроки второй мировой войны это вечные уроки, они всегда актуальны, всегда заслуживают внимания.
The lessons of the Second World War are eternal lessons always pertinent, always worthy of attention.
Однако для коллективной безопасности все еще крайне актуальны традиционные проблемы повестки дня, и ими надо заниматься и впредь.
However, the traditional issues on the agenda are still extremely significant for collective security and must continue to be addressed.
Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека.
But of course, you know, the reason you're laughing is bad for humans too.
Выводы, сделанные Специальным комитетом в 1985 году под председательством Египта, весьма актуальны и сегодня, ибо они подчеркивают
The conclusions issued by the Ad Hoc Committee in 1985, under the chairmanship of Egypt, remain highly relevant today, since they stressed the importance and urgency of preventing an arms race in outer space.
Сейчас я перейду к обсуждению некоторых процедур и методов, которые особенно актуальны в свете перечисленных мною целей и задач.
I shall now discuss some procedures and methods which are particularly topical in view of the goals and tasks I have enumerated.
Хотя цели и задачи, изложенные в Программе действий, практичны и осуществимы, даже самые конструктивные планы должны получить поддержку в виде адекватных финансовых ресурсов и проявления политической воли стран.
While the objectives and targets set out in the Programme of Action are practical and feasible, even the most constructive plans must be supported by adequate financial resources and the political will of countries.
Вот почему для Таджикистана весьма актуальны решения Саммита по критически важным вопросам финансирования развития.
That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan.
Но почему проблемы с перегрузкой технологиями, с их запутанностью, стали настолько актуальны именно сейчас?
But why is the technical overload crisis, the complexity crisis, accelerating now?

 

Похожие Запросы : менее практичны - практически актуальны - очень актуальны - действительно актуальны - системно актуальны - действительно актуальны - статистически актуальны - исторически актуальны - стратегически актуальны - дело актуальны - сильно актуальны - инновации актуальны