Перевод "акции с потенциалом быстрого увеличения стоимости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

акции - перевод : стоимости - перевод : акции с потенциалом быстрого увеличения стоимости - перевод : акции - перевод : акции - перевод : стоимости - перевод : стоимости - перевод : увеличения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рассчитываете на 5 миллионов? При какой стоимости акции?
You're looking for 5 million at what valuation?
Кроме этих исключений, акции должны продаваться по полной стоимости.
Apart from these exceptions, shares should be sold at their full value.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Although fiscal expansion may have played a role in this success, central bank intervention was the most important component by far.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Quantitative easing works by increasing the value of wealth.
Эта ситуация исчерпывающе демонстрирует, что Организации Объединенных Наций нужны хорошо подготовленные, мобильные, постоянные силы с потенциалом быстрого развертывания.
What this situation amply demonstrates is that the United Nations needs a well trained, mobile, standing force with rapid deployment capability.
Индия также обладает огромным потенциалом быстрого экономического роста и использования своих демографических дивидендов, но структурные реформы идут там с трудом.
India, too, has massive potential to grow fast and reap a demographic dividend, but it has been struggling with structural reform.
Рассчитываете на 5 миллионов? При какой стоимости акции? 2 миллиона по 100 тысяч.
You're looking for 5 million at what kind of valuation?
Рассчитываете на 5 миллионов? При какой стоимости акции? 2 миллиона по 100 тысяч.
Two million at 100,000.
Рассчитываете на 5 миллионов? При какой стоимости акции? 2 миллиона по 100 тысяч.
100,000?
Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом.
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential.
...любая... нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна.
...whatever... sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal.
С сайта акции.
From the campaign website.
Использование хэштега FeesHaveFallen для празднования нулевого увеличения стоимости обучения, впрочем, вызвало немало вопросов.
Questions have come up regarding the use of the hashtag to celebrate the announcement of the zero percent hike, FeesHaveFallen.
15. Как указано выше, пересмотренная смета не предполагает увеличения расходов по номинальной стоимости.
15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral.
Временами чувствуется и нетерпение, критический настрой, когда миротворческие акции ООН пробуксовывают или не приносят очевидного быстрого успеха.
At times they even appear impatient and critical, when peacemaking actions by the United Nations become stalled or fail to bring immediate and conspicuous results.
Другие страны  члены ЭСКЗА, экспортирующие нефть, еще менее склонны идти по пути быстрого увеличения государственных расходов.
Other oil exporting ESCWA member countries are less likely to favour rapid government expenditure increases.
Это страна с огромным культурным потенциалом.
It is a country with great cultural vitality.
В каждом случае эти дисбалансы поддерживались легко опознаваемыми периодами эйфории и внезапного увеличения стоимости активов.
In every case, these imbalances were fueled by easily identifiable periods of euphoria and sudden asset prices increases.
Как нам больше товара экспортировать в США, чем обратно в Китай, без увеличения стоимости доллара?
How do you get more goods being shipped to the United States than back to China without the Yuan appreciating?
Он также принимает меры для удовлетворения потребностей стран с переходной экономикой путем мобилизации ресурсов и быстрого увеличения числа сотрудников, работающих в регионе.
It has also responded to the needs of the transition economies by mobilizing resources and rapidly increasing the number of staff working in the region.
Такие проекты воспроизводятся по всему континенту, с точки зрения снижения затрат, повышения производительности и увеличения доходов, в стоимости исчисляются миллиардами долларов.
Projects like these are being replicated across the continent, generating billions of dollars in value in terms of reduced costs, productivity gains, and increased revenues.
Наблюдается дальнейшее совершенствование распределительной цепи в целях максимального увеличения добавленной стоимости в каждом из ее звеньев.
More sophistication is being introduced into the distribution chain to maximize value in each segment of the chain.
Многие министры подчеркивали необходимость дальнейшего снижения стоимости переводов и изучения путей увеличения их отдачи для развития.
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact.
С января российские акции потеряли 16 своей стоимости по индексу MSCI, после того, как они уже торговались с дисконтом в 50 в 2013 году, в то время как бразильские и турецкие акции выросли на 13 и 27 .
Since January, Russian stocks have lost 16 of their value on the MSCI index, after already trading at a 50 discount in 2013, while Brazilian and Turkish equities are up by 13 and 27 , respectively.
Каковы последствия эпизоонозных заболеваний с эпидемическим потенциалом?
What are the consequences of epidemic prone epi zoonotic diseases?
Теперь мы имеем дело с потенциалом перемен.
Now we're talking the potential for real change.
Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
An executive s inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long term shareholder value. The length of this period should be fixed, and should not depend on actions or conditions that are at least partly under executives control.
Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
An executive s inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long term shareholder value.
В целях увеличения в провинции предложения доступного по стоимости жилья и борьбы с бездомностью в июне 2002 года правительство провинции подписало с правительством Канады Соглашение между Канадой и Альбертой в области доступного по стоимости жилья.
To increase the supply of affordable housing in the province and combat homelessness, the Government signed the Canada Alberta Affordable Housing Agreement with the Government of Canada in June 2002.
Бой начался с быстрого обмена ударами.
The fight began with the rapid exchange of blows.
Первый вопрос перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
The first is re regulation of advanced countries financial systems with a view to ensuring greater stability without impairing essential functions or unnecessarily elevating the cost of capital.
a) акции, с низким уровнем капитализации.
(a) Equities small capitalization.
Вопрос, опять же, состоит в стоимости акции, и переживаниях акционеров о том, что миллионы долларов исчезают за пределы страны.
These suspicions are bolstered by the fact that Gazprom s shares have underperformed the market for years and the fact that the company does not pay proper dividends.
Вопрос, опять же, состоит в стоимости акции, и переживаниях акционеров о том, что миллионы долларов исчезают за пределы страны.
The issue, again, is shareholder value, with shareholders worrying that billions of dollars are disappearing from the company.
Более того, не наблюдается быстрого увеличения разрыва в уровне производительности между США и Западной Европой в масштабах всей экономики.
Moreover, the economy wide productivity gap between the US and Western Europe does not appear to be widening very rapidly, if at all.
Акции
Stock
Акции?
Mmmhmm. Stock?
США с учетом снижения курса доллара США по отношению к евро, роста стоимости жизни и увеличения оклада сотрудников на должностях уровня заместителя Генерального секретаря.
The Secretary General, in his report to the General Assembly recommended that the emoluments of members of the Court be increased to 177,000, taking into account the weakening of the United States dollar vis à vis the euro, the rise in the living costs and the increase in the salary of staff at the Under Secretaries General level.
Фото с официальной страницы акции в Facebook.
Photo from the campaign's Facebook page.
Это инвестиции с огромным потенциалом для процветания и прибыльности.
But it requires us to put in place a new climate change agreement now one that all countries can accept.
Моя цель писать молекулярные программы с потенциалом создания технологии.
And what I want to do is write molecular programs, potentially to build technology.
с) Приведение темпов роста населения в соответствие с ассимиляционным потенциалом земли
(c) Balancing population growth with natural carrying capacity
Социальные акции.
Social action.
Акции упали?
Stock market go down?
Вполне понятно, что Китай сопротивлялся, возможно, помня о связи увеличения стоимости иены после 1985 года с концом послевоенного подъема деловой активности Японии, длившегося четыре десятилетия.
Understandably, China has resisted, probably mindful of the post 1985 yen appreciation s association with the end of Japan s four decade long post war boom.

 

Похожие Запросы : с потенциалом - с огромным потенциалом - с потенциалом для - с высоким потенциалом - с большим потенциалом - обладают потенциалом - наполняясь потенциалом - с целью увеличения - Результаты акции с - акции, связанные с - обладают большим потенциалом - обладают большим потенциалом - с высоким коэффициентом увеличения