Перевод "анализа и оценки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оценки - перевод : оценки - перевод : анализа и оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Действовать на основе непрерывного анализа и оценки потенциальных угроз. | Rely on continuous analysis and assessment of the potential threats against. |
Представленные документы легли в основу этого глобального анализа и оценки. | The global analysis and evaluation is based on these submissions. |
Компания объект Компания, анализируемая в процессе комплексной оценки. анализа | The company being investigated n a due diligence procedure. |
Критерии глобального анализа и оценки национальных планов действий в области занятости молодежи | Criteria for a global analysis and evaluation of national action plans on youth employment |
Этот доклад будет подготовлен на основе тщательной оценки и анализа выводов рабочих групп. | This report will be produced through careful evaluation and analysis of the working groups' findings. |
В основе массовой оценки и соответствующего зонирования лежат результаты регрессионного анализа данных о продажах. | Mass valuation and related zoning are based on the regression analysis of the sales data. |
В.19. Развивать и совершенствовать операции ЮНИДО путем независимой и объективной оценки и анализа деятельности Организации. | The Programme also has an organization wide coordinating responsibility for external relations and United Nations related activities, including the representation of UNIDO in New York and Geneva, and is responsible for the Organization's communication and public information activities. |
В.19. Развивать и совершенствовать операции ЮНИДО путем независимой и объективной оценки и анализа деятельности Организации. | To provide strategic direction to all components of the Programme, and to improve the performance and assure the accountability of the Organization. |
c) какие данные и какие инструменты оценки и анализа необходимы для получения этих оптимальных конечных продуктов | Other less demanding methods employ back trajectory analysis Assessment of the existing extensive scientific research effort on the regional and global transport of persistent organic pollutants may be appliedutilized |
Количественный подход, предусматриваемый системой анализа МВФ, следует уравновешивать другими подходами, включая качественные и директивные оценки. | The quantitative approach of the IMF analysis should be balanced by other views, including qualitative and policy judgements. |
Он призывает государство участник провести исследования для эффективной оценки и анализа случаев проявления расовой дискриминации. | It invites the State party to conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination. |
Для более эффективного выполнения этих задач в Канцелярии Специального представителя создана Группа анализа и оценки. | An Analysis and Assessment Unit has been established in the Office of the Special Representative in order to perform the required tasks more efficiently. |
Изучаемая в ходе процедур комплексной оценки компания, часто определяемая термином ком пания объект анализа , обязана до заключения сделки соблюсти требования про цесса анализа. | The company being investigated in a due diligence procedure is often referred to as the target company and is required to com ply with the investigation process before the transaction is concluded. |
Директора Института стратегического анализа и оценки Сергея Масаулова впечатлила краткость и емкость перечисленных в обращении основных идей | The director of Institute of the Strategic Analysis and Estimation Sergey Masaulov was impressed by brevity and capacity of a statement of the basic ideas of the message |
В обоих случаях полезно иметь транспарентные руководящие принципы и рамки для анализа и оценки потенциала государственной администрации. | In both cases, the presence of transparent guidelines and frameworks for analysis and assessment of the capacity of public administration is useful. |
Из анализа уязвимости, опасности анализа, оценки рисков, уменьшения риска, который включает в себя смягчения опасности и уменьшения уязвимости и это приводит в устойчивого Разработка и цикл повторяется. | From vulnerability analysis, hazard analysis, to risk assessment, to risk reduction, which includes hazard mitigation and vulnerability reduction, and this results in sustainable development and the cycle repeats. |
e) организация трехдневного заключительного совещания по вопросам оценки для рассмотрения и анализа достижений в рамках проекта | (e) Conducting a three day final evaluation meeting to discuss and analyse project accomplishments |
Этот центр будет каждые два месяца проводить совещания с целью оценки и анализа возникающих террористических угроз. | The Centre is scheduled to meet every two months to evaluate and analyse emerging terrorist threats. |
ЮНЕП и правительства должны доработать и осуществить методологии проведения научных исследований и анализа в отношении оценки услуг экосистем. | The outcomes of these analyses should form the basis for allocating the necessary resources for the sustainable management of the natural resources base, and should include mechanisms that compel public and private sector institutions to pay the full value for ecosystem goods and services. |
Это существенные причины для развития основанных на принципе снизу вверх подходов и методологий анализа и оценки эффективности работы. | These are significant reasons for evolving bottom up approaches and methodologies for assessing and evaluating performance. |
ФАО оказывала содействие созданию при Палестинском центральном статистическом бюро системы анализа и оценки продовольственной безопасности и уязвимости населения. | FAO contributed to the establishment of a food insecurity and vulnerability information monitoring system, hosted by the Palestinian central bureau of statistics. |
После проведения анализа и оценки результаты исследований будут издаваться для массового распространения и учитываться при разработке учебных материалов. | After analysis and evaluation, the findings will be published for general dissemination and integrated in the development of training material. |
После проведения анализа и оценки результаты исследований будут издаваться для массового распространения и учитываться при разработке учебных материалов | After analysis and evaluation, the findings will be published for general dissemination and integrated in the development of training materials |
Важным элементом круга задач ЮНЕП в области экологической оценки, анализа тенденций и подготовки докладов является наращивание потенциала. | Capacity building is a critical component of the UNEP portfolio in the fields of environmental assessment, trend analysis and reporting. |
Заседания Рабочих групп можно было бы периодически созывать для оценки хода этих дискуссий и анализа достигнутого прогресса. | Sessions of the Working Group could be convened periodically to take stock of these discussions and to review the progress made. |
На Западе такие конфликты часто предотвращаются за счет предварительного анализа и оценки партнеров до установления серьезных взаимоотношений. | In the West, such conflicts are often avoided with the use of prior Investigation work and partner evaluation before significant relationships are entered into. |
Помимо финансовой оценки, Комиссия организует финансовые аудиты с целью анализа и контроля прозрачности в финансовом управлении проектом. | In addition to the financial assessment, the Commission organises financial audit visits to project contractors to analyse and control the transparency of the financial project management |
По обнаруженным фактам и на основе оценки и анализа происшествий были сформулированы предложения о мерах по предотвращению аварийных ситуаций. | Full scale screenings were executed at main railway stations, other stations with considerable traffic and marshalling yards and having pointed out facts, having assessed and analysed events, proposals were made for taking measures to support prevention. |
Оба вопроса являются важными однако проект оценки деятельности правительства не задумывался как инструмент анализа политики. | Both are important subjects but the Government Performance Project was not intended to be a political tool. |
В этих целях УИР будет предоставлять им результаты анализа оценки, рекомендации, консультации и другую информацию, касающуюся инспектируемой деятельности. | To that end, OII will furnish them with analyses, appraisals, recommendations, counsel and other information concerning the activities reviewed. |
Это в свою очередь требует подготовки докладов, проведения исследований, анализа и оценки информации и осуществления предусмотренного мандатом диалога с правительствами. | This, in turn, necessitates the preparation of reports, research, the analysis and evaluation of information, and the conduct of mandated dialogues with Governments. |
Управление рисками определяется как процесс выявления, анализа и количественной оценки вероятность потерь для того, чтобы предпринимать превентивные и корректирующие действия. | Risk management is defined as the process of identifying, analyzing and quantifying the probability of losses in order to undertake preventive and corrective actions. |
Необходимость использования систем и продуктов из географических информационных систем (ГИС) непосредственно проявляется в процессе оценки, анализа и презентации такой информации. | This may be simply to enable users to associate data with a geographical position, as the sub regional area names (e.g. communes) may not be well known across a Europeanwide area. |
Program (Project) Evaluation and Review Technique (сокращенно PERT) техника оценки и анализа программ (проектов), которая используется при управлении проектами. | The program (or project) evaluation and review technique, commonly abbreviated PERT, is a statistical tool, used in project management, which was designed to analyze and represent the tasks involved in completing a given project. |
Реальное значение подготовки докладов состоит в возможности проведения оценки положения женщин, анализа сложившейся ситуации и разработки плана будущих мероприятий. | The real value in preparing reports was the opportunity it provided to assess the status of women, reflect on their situation and prepare future action. |
в рамках первой части проекта будет проведен обзор материалов об опыте проведения анализа производительности труда и методах ее оценки. | In the first part, the project will review the empirical literature on productivity analysis and the methods of measuring productivity. |
В рамках общего анализа программного цикла, упомянутого выше, ЮНФПА принимает меры по упорядочению и укреплению процедур, касающихся оценки проектов. | As part of the overall review of the programme cycle referred to above, UNFPA is streamlining and strengthening procedures concerning project appraisal. |
125. Предусматриваются ассигнования на проведение детального технического анализа и оценки проблемы минных полей в Руанде (500 000 долл. США). | 125. Provision is made for a detailed technical survey and assessment of the mine problem in Rwanda ( 500,000). |
Что обеспечивает более глубокое понимание стратегии и тактики компанииобъекта анализа, а также ее собственной оценки своего положе ния на рынке. | Similarly, an analysis of raw material and component stocks will demon strate the success with which the target company has matched purchasing to pro duction requirements. |
d) механизм осуществления эффективных процедур мониторинга и оценки для анализа прогресса, достигнутого в рамках партнерства, и представление доклада по этому вопросу | Requests the Executive Director to facilitate work between the mercury programme of the United Nations Environment Programme and Governments, other international organizations, non governmental organizations, the private sector and the partnerships, as appropriate |
Будут разработаны практические методы и процедуры для анализа и оценки политики в интересах престарелых, проведены совместные исследования и расширен обмен технической информацией. | Practical methods and procedures for policy analysis and evaluation from the ageing perspective will be developed, cooperative studies carried out and exchanges of technical information expanded. |
В трех африканских странах при участии ЮНИСЕФ была создана система анализа межучрежденческих потребностей для целей чрезвычайной оценки. | An inter agency needs analysis framework for emergency assessments was piloted in three African countries, with UNICEF participation. |
Эти нормы и стандарты используются в настоящее время в рамках проводимого каждым учреждением анализа осуществляемой им деятельности в области оценки. | These norms and standards are now being applied in self assessments of each agency's evaluation activities. |
Помимо финансовой оценки, Комисия организует финансовые ревизии у подрядчиков по проекту с целью анализа и контроля прозрачности финансового управления проектом. | In addition to the financial assessment, the Commission organises financial audits to project contractors to analyse and control the transparency of the financial project management. |
Государству участнику следует также разработать показатели для эффективного мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в осуществление Конвенции, и анализа воздействия политики, затрагивающей детей. | The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies that affect children. |
Похожие Запросы : анализа и отчетности - анализа и проверки - оценки и оценки - оценки и оценки - оценки и оценки - спектроскопического анализа - анализа влияния - сертификат анализа - метод анализа - включение анализа - репортер анализа - технология анализа - результаты анализа - данные анализа